二十笔实用成语 728

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 728

帖子 royl » 周五 1月 26, 2018 11:32 am

二十笔实用成语 728

01. lump together, to
定义: 把...混为一谈, 把...列为一个种类.
例句: They lumped us all together – young, old, rich, poor. (他们把我们全部列为一个群体 – 不论年轻的, 年长的, 富裕的, 贫穷的)

02. lunatic fringe, the
定义: 极端边缘组织; 狂热非主流小团体. (注: 意指通常是政治或社会运动的边缘成员主张极端, 怪异及疯狂的观点)
例句: Most of the members of that religious sect are quite reasonable, but Lisa belongs to the lunatic fringe. (那个教派大多数的成员都是相当理性的, 但是丽莎属于那个极端边缘的小组织)

03. lurk beneath the appearance/surface, to
定义: 潜伏, 埋伏在...外表或表面底下.
例句: There is tenderness that lurks beneath his tough appearance. (在他的粗犷外表下隐藏着一颗温柔的心)

04. lurk in the murky waters, to
定义: 混水摸鱼, 俟机而动, 趁火打劫.
例句: We've all seen science fiction or horror movies about the piranha, a killer fish known to lurk in the murky waters of the Amazon river. (我们都看过科幻小说或者恐怖电影中的食人鱼, 那是一种已知的潜伏在亚马逊河浑水中俟机而动的杀人鱼)

05. lurker, a
定义: [网路术语]上网只看帖不发帖的人.
例句: Xiao Fon said she's a lurker at the site, someone who's checked the boards for 14 years but rarely posts. (小芳说她在这个网站只看帖不发帖, 她是一名​​十四年来在这个留言板查访讯息但极少发帖的人)

06. lust after/for, to
定义: 极渴望, 对...充满欲念.
例句: She's been lusting after that position for many years. (她渴望这个职位很多年了)

07. lying sack of shit, a
定义: [粗俗话]满嘴谎话的狗东西. (注: 这是骂人的重话)
例句: Never trust that guy. He's a lying sack of shit. (决不能相信那个家伙. 他是个满嘴瞎话的狗东西)

08. lying under oath, be
定义: [法律术语]宣誓下撒谎.
例句: Perjury is the criminal offense of lying under oath. (伪证是一个宣誓下撒谎的刑事罪)

09. Ma'am?
[成语句型]什么, 女士? 我没听清楚. (注: 礼貌的请求对方再说一遍)

10. mack daddy, a
定义: [美国黑人俚语]英俊让女人着迷的男子; 高级皮条客; 最优秀者. (注: 这个字眼可能带有贬意, 如果你要称赞某人请慎用)
例句: One of my co-workers years ago used to call me the mack daddy. I hate those words, and I didn't like the guy. (多年前我一个同事曾叫我帅哥. 我很不喜欢这些字眼,我也不喜欢这个家伙)

11. mad about, be
定义: 生某人气; 很喜欢..., 发狂地爱某人.
例句: Olga's mad about Tom. She loves him so much! (欧尔佳狂爱着汤姆. 她太爱他了!)

12. mad as a cut snake, be (as)
定义: 暴怒的; 疯狂的; 情绪失控的.
例句: When I found out the truth, I was mad as a cut snake. I just couldn't believe that he had disrespected me in such a way. (当我得知了真相的时候, 我愤怒不已. 我真不敢相信他以这种态度对我不尊重)

13. mad as a hatter, be (as)
定义: 疯疯癫癫的, 精神错乱的.
例句: If you wear that pink wig, people will think you're mad as a hatter. (你如果戴上那个粉红假发的话, 人们会认为你是精神错乱)

14. mad as a hornet, be (as)
定义: 暴怒的; 疯狂的; 情绪失控的.
例句: You make me as mad as a hornet with the way you carry on sometimes, you know that? (你的那种傻里傻气的样子把我都逼疯了, 你知道吗?)

15. mad as a March hare, be (as)
定义: 暴怒的; 疯狂的; 情绪失控的.
例句: Mom was as mad as a March hare after I dented her brand-new car. (当我把我妈的车子撞了一个凹槽之后, 妈妈气得暴跳如雷)
图片
车前保险杠右角被撞了一个凹槽

16. mad as a wet hen, be (as)
定义: 狂怒的, 暴跳如雷的.
例句: Mrs. Harris was mad as a wet hen when the rabbits ate all her tulips. (当兔子吃了她所有的郁金香之后, 哈里斯太太气得暴跳如雷)
图片
郁金香

17. mad as hell, be
定义: 狂怒的, 暴跳如雷的.
例句: I was mad as hell and I'm not going to take it anymore! (我气得火冒三丈, 我不愿再忍气吞声了!)

18. mad as hops, be
定义: 狂怒的, 暴跳如雷的.
例句: My dad was mad as hops after I crashed his car. (当我把他的车子撞坏之后, 爸爸气得火冒三丈)

19. made for each other, be
定义: 绝配, 天作之合.
例句: Bob and Alice are made for each other. They're happily married. (鲍伯跟爱丽斯乃是天作之合. 他们的婚姻幸福美满)

20. made for life, be
定义: 终生富裕, 不愁吃穿.
例句: If the deal is successful, I’ll be made for life! (如果这笔生意成功的话, 我以后就不愁吃穿啦!)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: Google [Bot] 和 65 访客