妙不可言!
我们常听到KISS原则, 有些人认为是"keep it simple, stupid", 也有人认为是"keep it simple, straightforward"都是鼓励人说话或书写要简明扼要的意思. 请网友注意, 我们鼓励少用难字(big words)并不代表鼓励不学习它们. 虽然越难的字被使用的频率越少, 我们却不可不知其义; 尤其当你把英文学习触角伸展越广, 你所面临各样的生字难字越多. 另外, 如果你若是要考托福或GRE的话, 你更不可能不懂难字而考得高分.
谢谢Suyu网友所提供的资料.
搜索找到 1767 个匹配
- 周五 4月 02, 2010 8:56 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: Endeavoring to construct a more inclusive? 美国人写作“三不”之不用难字
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 7396
- 周五 4月 02, 2010 7:41 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: Like wearing mini-skirt ... 美国人写作 “三不” 之不写长句
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 6427
Re: Like wearing mini-skirt ... 美国人写作 “三不” 之不写长句
Suyu网友触及到核心问题, 也就是说或写要简洁有力: 1. 尽量使用plain English (英语白话) 2. 把verbosity (繁言赘语) 精简化 3. 简化重复多余的字眼 对于第三项, 我把"实用英语成语三万句"电子书里抽取三句话跟网友详细解释: unique本来就是独一无二的, 稀罕的, 独特的; very unique非常独一无二的也不会再使它变为更独一无二的, 所以very在这里是多余的修饰副词. yama是日语的"山", Mount Fujiyama就是"富士山山", 所以正确"富士山"用法是Fujiyama或Mount Fuji. 既然gift赠品就已经是免费; 所以...
- 周五 4月 02, 2010 10:02 am
- 版面: 英语学习
- 主题: 史提夫•贾伯斯2005斯坦福大学毕业典礼演讲视频: Stay hungry, stay foolish.
- 回复总数: 0
- 阅读次数: 5129
史提夫•贾伯斯2005斯坦福大学毕业典礼演讲视频: Stay hungry, stay foolish.
史提夫•贾伯斯2005斯坦福大学毕业典礼演讲视频: Stay hungry, stay foolish. 英文原名: Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address 欢迎网友多看几遍, 但最后一遍请避免看字幕. 生字参考: karma – 因果报应 to dawn on – 开始明白 pancreatic cancer – 胰脏癌 be sedated – 被打了麻醉药剂的 UF8uR6Z6KLc 贾伯斯鼓励毕业生的名句: "Stay hungry, stay foolish. "有人翻译为"求知若饥, 虚心若愚" 网友你认为如何呢?
- 周二 3月 30, 2010 10:11 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: 如何减轻工作或学习的压力 – Roy Liu
- 回复总数: 0
- 阅读次数: 5163
如何减轻工作或学习的压力 – Roy Liu
如何减轻工作或学习的压力 – Roy Liu 网友是否曾经想到过如何减轻你的压力问题? 如果你做一件事或学习一项学问, 你的心情是否沉重? 是否有一种"如负重担"的压力? 我三十多年前刚来休士顿留学, 在课余之暇也跟其他老留学生一样在学校打工. 众所皆知, 感恩节(Thanksgiving Day)是美国的大节日(major holidays), 总会有一个聚餐(Thanksgiving dinner). 第一年在打工的办公室里几个同事准备要拍摄一个短剧在聚餐会上助兴, 因为临时凑不足演员就找上我. 我当时跟他们讲, 我的英语不道地只怕会破坏了这个短剧效果. 我当时是希望他们能够帮忙纠正我的英...
- 周二 3月 30, 2010 8:57 am
- 版面: 英语学习
- 主题: 讲故事时,平易近人的写作最能吸引人
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 6478
Re: 讲故事时,平易近人的写作最能吸引人
Thank you my friend for this spirit-lifting story. I agree with you about making your points short and sweet when writing a story. Actually, getting-to-the-point is one of the important writing guidelines. In other words, you don't want to beat around the bush and get your message lost in the end. S...
- 周日 3月 28, 2010 6:19 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: 简介英文十四个标点符号 – Roy Liu
- 回复总数: 0
- 阅读次数: 5823
简介英文十四个标点符号 – Roy Liu
简介英文十四个标点符号 – Roy Liu 今天我要简短地介绍英文标点符号虽然有人把如何使用这些符号专门写书来详细地讨论. 当然, 有机会的话我也会跟网友一一详加论述. 正确使用英文十四个标点符号可以使你写作英文更具效果. 如果你不想要读者误解你所说的话, 第一个原则你要把握住的是使读者明确了解你所表达的意见. 第二个原则是如何打动读者的心弦, 也就是把你的意见造成强烈的影响. 但是引用标点符号要谨慎, 也就是说, 你不可能一味地使用惊叹号(Exclamation Marks)就可以写出一篇震撼性文章, 这只会使读者对文章产生弹性疲乏. 明智地运用各种标点符号才会引导文章多采多姿的气势; 这一...
- 周五 3月 26, 2010 11:41 am
- 版面: 英语学习
- 主题: 另一个学英语的好伴侣: "神仙家庭" (Bewitched) – Roy Liu
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 6427
Re: 另一个学英语的好伴侣: "神仙家庭" (Bewitched) – Roy Liu
对不起, 我刚才发现上列Sony公司所拥有的Crackle节目不供给全世界地区使用. 如果你无法收看到的话, 可以点击下面的URL: http://www.youtube.com/results?search_q ... e=%20&aq=f
来观赏youtube.com的"神仙家庭"节目. 我有一个疑问, 也就是有些youtube.com里的美国电视节目是否开放给美国以外所有的地区使用. 住在美国以外的网友不论您可以或不可以看得到youtube.com所供应的美国电视节目请回覆告之. 谢谢.
来观赏youtube.com的"神仙家庭"节目. 我有一个疑问, 也就是有些youtube.com里的美国电视节目是否开放给美国以外所有的地区使用. 住在美国以外的网友不论您可以或不可以看得到youtube.com所供应的美国电视节目请回覆告之. 谢谢.
- 周五 3月 26, 2010 10:12 am
- 版面: 英语学习
- 主题: 另一个学英语的好伴侣: "神仙家庭" (Bewitched) – Roy Liu
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 6427
另一个学英语的好伴侣: "神仙家庭" (Bewitched) – Roy Liu
另一个学英语的好伴侣: "神仙家庭" (Bewitched) – Roy Liu 曾经在"我的学英语文窍门"的文章里, 我跟网友推荐一个节目我觉得既有高度教育价值也富有娱乐价值, 就是Bewitched(台湾译名为"神仙家庭", 曾长期播放过). 这个节目是从1964年起播放至1972年. 有些网友喜欢看血腥暴力电影或电视节目, 也就是blood-and-guts movies or TV programs, 可能会认为这种老节目不够刺激(bland)或口味平淡(wishy-washy). 我认为这个早期的sitcom或situation comedy(电视连续喜剧)有三大特点: 英语清晰, ...
- 周四 3月 25, 2010 7:06 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: 学英语的好伴侣: "幸运之轮" (Wheel of Fortune) – Roy Liu
- 回复总数: 0
- 阅读次数: 5675
学英语的好伴侣: "幸运之轮" (Wheel of Fortune) – Roy Liu
学英语的好伴侣: "幸运之轮" (Wheel of Fortune) – Roy Liu 学习英语最好的方法就是在实际世界(real world)里练习. 如果有一个具有娱乐性与益智性兼备的英语电视节目岂不是最完美的节目? 不错, 美国确实有这种节目, 而且还不只一个节目. 我所知道的此类节目就有几个, 除了"幸运之轮"之外, 我还喜欢Jeopardy跟Who Wants To Be A Millionaire这两个节目. "Jeopardy"这个节目比较艰深, 看得吃力, 尤其它的历史, 文学, 艺术等问题几乎出自于欧美历史与文化, not my cup of tea (不是我所喜欢或我的专...
- 周二 3月 23, 2010 11:19 pm
- 版面: 英语学习
- 主题: 商业英文(主要是日常工作交流英文)书信小帮手
- 回复总数: 1
- 阅读次数: 6513
Re: 商业英文(主要是日常工作交流英文)书信小帮手
Whoa, what have I done to deserve such bountiful information in short order?
I'm speechless, my friend.
Gracias amigo!
I'm speechless, my friend.
Gracias amigo!