二十笔实用成语 476

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1807
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 476

帖子 royl » 周五 2月 21, 2014 4:37 am

二十笔实用成语 476

01. go behind someone's back, to
定义: 绕到某人背后; 在某人的背后搞鬼/搞小动作/捣蛋.
例句: Don't trust Jane. She acts friendly but she is always going behind someone's back. (别信任珍. 她表面跟你友善但她总是在别人背后搞鬼)

02. go belly-up, to
定义: [俚语]失败, 破产, 生意垮台, 经商失败.
例句: Our business went belly-up during the long recession. (在这个长期经济萧条的期间我们的生意失败破产)

03. go berserk, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: With ten kids, it's a wonder the poor woman didn't go berserk. (令人惊奇的是这名带着十个小孩的可怜女子居然没发疯)

04. go beyond the bounds of decency, to
定义: 不得体, 粗俗, 不知羞耻.
例句: Your comments went beyond the bounds of decency and were utterly intolerable in a civilized community. (你的意见粗俗鄙陋, 是一个文明社会完全不能容忍的)

05. go beyond, to
定义: 超越, 超出.
例句: It's very kind of you. You've clearly gone beyond what was required of you. (你真好心. 你所做的已经超越了你应该做的)

06. go blue, to
定义: 冻得发紫, 无法呼吸脸色发紫.
例句: The baby stopped breathing and went blue. (这个婴儿停止呼吸并且脸色发紫)

07. go bonkers, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: He went bonkers because there was too much pressure at work. (由于工作压力太大把他给逼疯了)

08. go broke, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: His company went broke so he quickly lost his job. (他的公司垮了因此他迅速地失业了)

09. go bust, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: Two of his companies went bust within a year. (他的两家公司在一年内就垮台了)

10. go by the board/boards, to
定义: 失败; 落空; 毁灭; 被浪费; 被废弃; 没被接受; 计划等告吹.
例句: I hate to see good food go by the board. Please eat up so we won't have to throw it out. (我很不愿意看到好好的食物被浪费. 请大家把它吃光我们就不必把它扔掉)

11. go by the book, to
定义: 一切照规定, 照表操作, 不通融.
例句: A professional company will go strictly by the book. An unprofessional organization will tr​​y to pull every dirty trick in the book. (一家专业的公司一切照规定经营. 一家不专业的公司会使尽卑鄙手段来欺骗)

12. go by the name of ..., to
定义: 名为..., 被称为..., 亦称为...
例句: Her name is Susan, but she goes by the name of Sue. (她的名字是苏珊, 但大家都叫她苏)

13. go by the wayside, to
定义: 变为老旧或被废弃, 被抛弃在一边, 被搁置因为其他的考量.
例句: One custom that has gone by the wayside within the last fifty years is the heel-clicking salute. (磕脚根敬礼是一个在过去五十年内被废弃的习俗)

14. go by, to
定义: (时间)过去; 遵守, 遵循; 根据...来得出意见或观点; 名为, 被称为, 亦称为; 顺路短暂的拜访.
例句: You can't always go by appearances. (你不能总是以貌取人或物. 注: 这句可以重写为: You can't always judge people or things by the way they look.)

15. go cap in hand, to
定义: 表示敬畏态度; 腼颜地/不好意思地跟别人借钱或求助.
例句: I had to go cap in hand to my parents again to ask for some money. (我不得不再度腼颜地找我父母求助一些金钱)

16. Go chase yourself!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Tom, you're driving me crazy. Go chase yourself! (汤姆, 你快把我逼疯了. 走开!)

17. Go climb a tree!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Quit bugging me! Go climb a tree! (别烦我! 走开!)

18. go cold turkey, to
定义: 突然地, 完全地停止做某事尤其戒掉坏习惯例如戒烟. (注: 戒除坏习惯一共只有两种模式: 1-循序渐进, 2-剑及履及, 立即执行)
例句: I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey. (我现在就想要戒酒. 从此时此刻起, 我开始戒酒)

19. go crazy, to
定义: 疯狂, 情势失控.
例句: If I don't leave this place I'll go crazy! It's boring here. (如果我再不离开这个地方我快要发疯! 这里太沉闷了)

20. go cross lots, to
定义: 穿过(场地), 走捷径.
例句: We can go cross lots to the thruway that will make the trip shorter. (我们可以走这条快速公路来操捷径, 这样可以缩短行程)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: Bing [Bot] 和 59 访客