01. go tits up, to
定义: [俚语]垮台, 倒闭, 破产, 崩溃, 毁灭, 死亡.
例句: A European bank just went tits up. In case it isn't all over the news, Dexia was nationalized after an agreement between the governments of France and Belgium. (一家欧洲银行刚倒闭. 如果它还没被新闻大量报导的话, 在法国与比利时政府取得协议之后德克夏银行被收归国有)
02. go to a gunfight with a butter knife, to
定义: 没准备好就上阵; 不自量力, 拿鸡蛋去碰石头. (注: 原译为带着抹奶油刀去枪战)
例句: Don't go to a gunfight with a butter knife. Get the best tool you can afford and know how to use it. (别拿鸡蛋去碰石头. 你应该去买你能力所及的最好工具并且熟悉如何使用它)
03. go to any lengths to do something, to
定义: 不厌其烦地/不计辛劳地/竭尽全力地/不计代价地做某事.
例句: She will go to any lengths to find the truth. (她一定会竭尽全力地发掘真相)
04. go to bat for, to
定义: 选边, 帮助, 支持, 声援, 辩护.
例句: If we're going to bat for you, we want to know that you're equally committed to working with us. (如果要我们支援你们的话, 我们要确定你们也要同样地致力于与我们通力合作)
05. go to bed with the chickens, to
定义: 早睡.
例句: I always go to bed with the chickens and get up early. (我总是早睡早起)
06. go to bed with, to
定义: 与人发生性行为.
例句: She went to bed with all his friends; no wonder their relationship is so difficult. (她跟他所有的朋友都发生过性关系; 难怪他们之间的关系这么恶劣)
07. go to bed, to
定义: 入寝, 睡觉.
例句: I don't usually go to bed until midnight. (我平常不到半夜不睡觉)
08. go to glory/go to one’s glory, to
定义: 死亡.
例句: “He's gone to his glory,” Mrs. Chen murmured as she hung the phone on its cradle. I watched her stood there with her face in her hands, fingers wet with tears. (“他死了,”当她把电话挂回去的时候陈太太低声地说. 我望着她站着那儿双手捂住脸, 手指沾满了泪水)
09. Go to grass and eat hay!
定义: [命令语]走开! 别烦我!
例句: I fell into a fit of anger, bidding him to “go to grass and eat hay!” (我一时怒上心头, 叫他“走开! 别烦我!”)
10. go to great lengths to do something, to
定义: 不厌其烦地/不计辛劳地/竭尽全力地/不计代价地做某事.
例句: Cynthia will go to any lengths to find a dress designed by Phillip Lim. (辛西雅会不计代价地找寻一件菲立普•林所设计的衣服)

菲立普•林于2010年所设计的服装
11. Go to hell!
定义: [咒骂命令语]滚开! 下地狱! 去死! 去你的!
例句: Anybody who objects to what I've done can go to hell! (哪一个人不赞成我所做的可以给我滚!)
12. go to it, to
定义: 马上开始做某事.
例句: If you've got work, you go to it and you get things done. There's no need to be out here getting into tussles with clients. (如果你有工作要做的话你就马上去做并且把它们做完. 你不需要在这里跟客户吵架)
13. go to law, to
定义: 诉诸法律, 起诉, 由法律来解决.
例句: Do I have to go to law to compel you to do your sworn duty? (我是不是非要诉诸法律来强制你做你宣誓要执行的任务?)
14. go to one's head, to
定义: 晕眩或醉醺醺; 得意忘形, 志得意满.
例句: His new position has really gone to his head and he won't speak to us any longer. (他的新职位让他志得意满, 他再也不理睬我们了)
15. go to pieces, to
定义: 情绪失控, 精神崩溃.
例句: She went to pieces when she received the letter about her father's death. (当她收到她父亲去世信函的时候, 她情绪失控)
16. go to pot, to
定义: 腐朽, 衰败, 崩溃, 失修, 无人照顾.
例句: Since most of the businesses moved out to the suburbs, this old neighborhood has really gone to pot. (自从大部分的商家迁移到郊区之后, 这个老地区的状况实在衰败不堪)
17. go to press, to
定义: 交出付印(刷).
例句: The book you want to order hasn't even gone to press yet. (你想要订购的那本书连印都还没印)
18. go to prove/show something, to
定义: 以此来证明某事是真的.
例句: This goes to show what I always say, that it is almost impossible to be just friends after a breakup. (这就证明了我一直说的话, 男女分手之后几乎不可能再成为普通朋友)
19. go to rack and ruin, to
定义: 腐朽, 衰败, 崩溃, 失修, 无人照顾.
例句: She's let that house go to rack and ruin since her husband left her. (自从她先生离弃她之后, 她不再照顾那栋房子任由它荒废毁坏)
20. go to seed, to
定义: 花谢结子; 失去生气, 衰败, 萎靡, 恶化, 失修, 无人照顾.
例句: The exterior of the house is going to seed. Let's get it painted. (这栋房子的外部年久失修. 我们把它重新刷层油漆吧)