二十笔实用成语 1282
01. give me the rundown of what happened today
定义: 简单扼要地告诉我今天所发生的事情.
例句: Sorry, I missed the meeting this morning. Could you give me a rundown of what was discussed? (抱歉我错过了今天早上的会议. 你能简单扼要地告诉我会中讨论的内容吗?)
02. don't burn your bridges (behind you)
定义: 给你自己留条后路吧; 别把事情做绝.
例句: You never know what the future holds, so don't burn your bridges. (你永远不知道未来会变得怎么样, 所以别把事情做绝, 给你自己留条后路吧)
03. fasten your seat belt
定义: 系好你的安全带.
例句: Please take your seat and fasten your seat belt, we're preparing for takeoff. (请坐好, 系好安全带, 我们准备起飞了)
04. dream on!
定义: 想得美! 做你的梦吧! 这事情根本不会发生的!
例句: "Watch. All I have to do is wink at her, and she'll come over here." "Dream on, Dave!" ("看我的. 我只要对她眨个眼, 她就会过来. " "做你的梦吧, 戴夫!")
05. and you want me to believe that?
定义: 而你要我相信那事? (注: 意指我根本不相信你所说的)
例句: Are you telling me that what you're doing is for the good of everyone, and you want me to believe that? Are you kidding me? (你是想告诉我你所做的一切都是为了大家好, 而你要我相信你所说的理由? 你不是在开玩笑吧?)
06. what would it/that be?
定义: 它是什么呢? 那个是什么呢?
例句: If you could name one thing that would most inspire your motivation to perform well in the workplace, what would it be? (如果你能指出一个最能激发你在职场上表现出色的积极性的诱因, 它是什么呢?)
07. I'm so relieved after you explained the whole thing
定义: 听完你解释了整件事情之后, 我就松了一口气了.
例句: I'm so relieved after learning I'm not the only victim of our destitute economy. (得知我不是我们萎靡经济的唯一受害者之后, 我松了一口气)
08. it/that sounds great
定义: 听起来很不错.
例句: That sounds great. Let's do it. (听起来很不错. 我们就做吧)
09. it's been ongoing ever since
定义: 自从...以后就一直在进行.
例句: We stuck it in our front garden between some rocks, and it's been doing great ever since. (我们把它种在前面花园的一些石头中间, 从那时起它一直长得很好)
10. it's confusing to say the least
定义: 至少可以说它是含糊不清的. (注: 意指最客气, 最保守, 或者最不得罪人地说, 最起码说它是含糊不清, 不知所云)
例句: I'm not very happy with his work, to say the least. (至少可以说, 我对他的工作不满意)
11. if not now, then when?
定义: 若不是现在, 那更待何时? (注: 意指时不我予, 没有理由再拖延)
例句: When I asked Joe just why he was booking a trekking trip to Nepal, he said, "Look, I'm turning 65 next year. If not now, when?" (当我问乔为什么预订去尼泊尔的徒步旅行时, 他说, "你听我说, 我明年就65岁了. 如果不是现在预定, 那更待何时?")
12. Walter and I are through
定义: 华特跟我已经告吹或分手. (注: 意指一位女子与她男友或丈夫缘份已尽, 分手了)
例句: I'm sorry, but I think you guys are through. You did cheat on her, Alex. (抱歉, 我觉得你们两人应该分手了. 你确实背叛了她, 亚历克斯)
13. sure, next Tuesday is fine
定义: 行, 下星期二没问题. (注: 意指在电话上跟人预约)
例句: "I'm going to schedule you for an MRI for your knee, the pain might be caused by a sprained ligament. Is next Tuesday OK with you?" "Sure, next Tuesday is fine." ("我要安排你做膝盖核磁共振检查, 疼痛可能是由韧带扭伤所引起的. 下周二你可以做吗?" "行, 下周二没问题.")
14. at what cost/price?
定义: 要付出何种代价? 要付出什么样的代价才行? (注: 意指质疑为了达到某个目的要付出何等的代价)
例句: They had won the battle, but at what cost? Far too many people had died. (他们赢得了这场战斗, 但付出了何等代价? 许多人为此战斗丧生)
15. be up–front
定义: 要直率, 坦白. (注: 意指打开天窗说亮话, 不绕着圈子说话)
例句: Let me be up front with you. Parenting can be scary, hard, and incredibly draining but it's also beautiful, rewarding, and a privilege. (我跟你直说吧. 养育子女可能是令人畏惧的, 艰辛的, 令人精疲力竭的工作, 但它也是美好的, 让你值得付出的, 也是一个上天赋予你的特权)
16. not a fan of, be
定义: 不喜欢某人/事/物.
例句: I'm not a fan of parties. In fact, I avoid them like a plague. (我不喜欢派对. 事实上, 我对他们避之唯恐不及)
17. name one thing I did wrong
定义: 指出我做错了哪一件事.
例句: I talked to him recently and he said "name one thing I did wrong." I'm sure if I told him my answer, it would surely end our relationship. (我最近和他聊天, 他说, "我要你指出我做错了哪一件事." 我敢肯定, 如果我告诉他我想要说的话, 我们肯定会绝交)
18. isn't that the truth!
定义: 说得真对!
例句: Isn't that the truth! You win some, you lose some, you can't have everything you want in life. (说得真对! 有赢有输, 你不可能拥有你想要的一切)
19. excuse my friend
定义: 请原谅我的朋友. (注: 意指我的朋友刚说了错话或得罪了人)
例句: Please excuse my friend's rude behavior. He's not himself today. (请原谅我朋友的无礼行为. 他今天不太对劲)
20. bear with me, please
定义: 请你有耐心地等待; 请你有耐心地听我说或听我解释.
例句: Please bear with me while I try to find the correct file. (请耐心等待我寻找那份正确的文件)
二十笔实用成语 1282
在线用户
正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 3 访客