二十笔实用成语 655

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 655

帖子 royl » 周四 6月 23, 2016 10:44 pm

二十笔实用成语 655

01. I've never heard/seen this in all my born days.
[成语句型]我这一辈子从来没听/见过这种事. (注: 意指这是我人生第一次听/见过这种事)

02. I've never intended otherwise.
[成语句型]我从来就没有别的打算. (注: 意指我一直集中一个目标, 从来不去想别的事)

03. I've noticed that.
[成语句型]我已经注意到那件事.

04. I've said it over and over.
[成语句型]我不知道说了多少遍.

05. jack around, to
定义: [不雅语]浪费时间; 捣蛋, 整人, 欺负人.
例句: Don't jack me around. I want to know if you've seen my son? (别跟我扯皮捣蛋. 我想要知道你见到我的儿子没有?)

06. jack up, to
定义: 涨价; 用千斤顶举起(例如车子).
例句: I jacked up the car and changed the flat tire on the roadside. (我在路边用千斤顶把车子顶起来再把那个泄气的轮胎给换下来)
图片
用千斤顶把车子顶起准备换轮胎

07. jackass, a
定义: [不尊重语]愚蠢的人.
例句: Some jackass spilled his drink on my shoes. (一个蠢人把他的饮料泼在我的鞋子上)

08. jack-of-all-trades, master of none, a
定义: 艺多不精.
例句: "Bob can do so many things. He writes novels, paints pictures, and even plays the hammered dulcimer." "Not sure he does them all well. A jack-of-all-trades is a master of none, you know ." ("鲍伯有许多才艺. 他写小说, 绘画, 甚至还弹奏扬琴." "我不确定他样样都精通. 你要知道, 艺多不精.")
图片
弹奏扬琴

09. jam on, to
定义: 用力挤压, 紧踩.
例句: I jammed on the brakes and was able to avoid hitting the child. (我用力紧踩煞车, 才没撞上这个小孩)

10. jam tomorrow
定义: [英国俚语]永远不会实现的美好事物或承诺.
例句: The employees are tired of being promised jam tomorrow. (这些员工厌倦了永远不会实现的美好承诺)

11. jam-packed with, be
定义: 爆满的, 水泄不通.
例句: The freeway was jam-packed with vehicles. (这条高速公路挤满了车辆)
图片
高速公路挤满了车辆

12. Jane Doe
定义: 一个不知名或为了保密所使用的女人的代名称. (注: 警方常用的一个无名女性嫌疑犯或受害者的代称)
例句: The photo of the corpse, then identified as Jane Doe #59, made her look around 20 years old. (这张尸体的照片, 当时被标志为第59号女受害者, 使她看似二十岁左右)

13. jaw drops
定义: 目瞪口呆, 吃惊, 惊愕.
例句: My jaw dropped when I saw my phone bill. I told the phone company, there must be a mistake somewhere! (当我看到电话账单的时候我吓了一跳. 我告诉电话公司, 肯定哪里出了错!)

14. jazz (it) up, to
定义: 使其生动活泼, 精彩有趣味.
例句: I'd like to jazz the room up with chrome furniture and some brightly colored throw pillows. (我想要把这个房间配备镀铬家具和几件颜色鲜艳的靠枕来增加它的生活情趣)
图片
镀铬沙发和八件靠枕

15. Jeepers creepers; Jeepers
定义: 表示惊讶或不耐.
例句: Jeepers! I don't know what to say. (哎呀! 我不知道该怎么说)

16. Jekyll and Hyde, a
定义: [俚语]具有双重人格的人, 善恶行为互换的人.
例句: He's a rea​​l Jekyll and Hyde who can become violent without warning. (他真是一个双重人格的人, 可以毫无预警地突然变为狂暴)

17. jerk around, to
定义: 占人便宜, 愚弄, 欺骗, 乱搞, 捣蛋.
例句: I felt like that salesman was trying to jerk me around. (我觉得那个店员想要以高价卖货给我)

18. jerk, a
定义: [俚语]一个愚笨, 粗鲁或卑鄙的人.
例句: That jerk was trying to swindle some elderly women out of their savings. (这个混蛋想要诈骗一些老太太的养老金)

19. jerk/pull/yank someone's chain, to
定义: 故意激怒, 愚弄, 诈欺, 逗趣或修理某人.
例句: Is this for real or are you pulling my chain? (这是真的事还是你在愚弄我?)

20. jewelry vs. jewlery
定义: [易混淆字或片语]jewelry(名词)是珠宝正确用字; jewlery是错误字, 但因为许多人发音错误所以连拼字也跟着一起错.

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: Google [Bot] 和 48 访客