二十笔实用成语 922

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 922

帖子 royl » 周三 10月 21, 2020 7:08 am

二十笔实用成语 922

01. ready to roll
定义: 准备离开; 准备做某事.
例句: Once we get the loan approved, we're ready to roll. (一旦我们的贷款申请通过了, 我们就准备开工)

02. ready to take on the day, be
定义: 准备好接受这一天的挑战或任务.
例句: Ready to take on the day! As I put on my PPE, I prepare to fight for you life and protect mine. (准备好接受今天的挑战! 当我穿好个人防护装备, 我准备为你的生命而战而且也同时保护我自己的生命. 注: 这里的PPE就是personal protective equipment也就是"个人防护装备")
图片
医疗用的个人防护装备(PPE)

03. ready, set/steady, go
定义: 在运动场上竞赛之前裁判发出的指令: 就位, 预备, 跑.
例句: Is everyone in their positions? OK then, ready, set, go! (每个人都就位了吗? 好吧, 就位, 预备, 跑!)
图片
就位, 预备, 跑!

04. ready, willing, and able, be
定义: 整装待发, 摩拳擦掌, 准备大展身手.
例句: Our team is ready, willing, and able, boss – we just need the order to start production. (老板, 我们这一工作团队正在摩拳擦掌 – 我们只要等你一声下令就开工生产)

05. real estate
定义: 可使用的空间或容量; 房地产, 不动产. (注: 意指土地以及其自然资源和地面永久建筑物)
例句: Your resume is a piece of precious real estate. A one-page resume is ideal, although two is acceptable if your experience warrants a full second page. (你的履历表就如一片珍贵空间. 一页的履历表是理想的, 虽然两页履历表也可以接受如果你的工作经历多到有必要填满第二张纸)

06. real find, a
定义: 找到一名真才实干之人或者一份货真价实物品.
例句: She's a real find – singers like her don't grow on trees. (她真是个才艺双全的人 – 像她这种歌手可不是随随便便就可以找得着的)

07. real hoot, a
定义: 非常有趣味的某事或某人.
例句: Last night we went to Linda's party. It was a hoot! (昨晚我们去琳达的派对. 我们玩得很痛快!)

08. real live ..., a
定义: [经常为儿童所用]活生生的..., 如假包换的...
例句: I need to talk to a real live agent to show me how to access my funds. (我需要跟一个活生生的经纪人说话让他教我如何取用我的资金)

09. real McCoy, the
定义: 真人, 真事, 真物, 如假包换的人或物.
例句: Boy, that superstar lawyer they brought in is the real McCoy. She's the one who took down Big Oil in court! (好家伙, 那位超级大牌律师他们请来的真是她本人. 她就是那个把石油巨头告进法院的那个律师!)

10. real sport, a
定义: 有风度的人, 不记仇的人, 输得起的人.
例句: He's a real sportsman who doesn't seem to care if he wins or loses. (他真是个有风度的人似乎不怎么计较输赢)

11. real treat, a
定义: 令人惊喜, 愉快的事情.
例句: It was a real treat seeing my old friends last weekend. (上个周末碰到了我的老朋友, 这真是一件令人愉快的事情)

12. real trooper, a
定义: 仁人志士, 够义气的人, 牺牲小我的人, 为理想奋斗者.
例句: He was a real trooper for going on while he was feeling less than his best. (他是个能牺牲小我的人, 他身体虽然不舒适却坚持继续下去)

13. real world, the
定义: 实际社会, 真实的世界. (注: 意指我们每天都要面对的谋生, 过日子的真实世界)
例句: I have no experience in the real world and I'm going to have to move out in one year when I turn 18. (我并没有实际社会生活经验, 一年内当我到了十八岁的时候, 我将不得不搬出去)

14. reality check, a
定义: 查核你的期望跟现实是否符合, 查核某人声称的事是否符合实情.
例句: It's time for a reality check. Wasn't this supposed to be a money-making enterprise? (该是核实期望跟现实是否相符合的时候. 难道这家公司不应该是个营利的企业吗?)

15. reality hits, the
定义: 突然想到或面对现实问题; 突然被现实情况所提醒.
例句: A week before she leaves school, reality hits her that she won't see her friends for a long time. (在她离开学校的一周前, 她突然想到一个现实问题, 她将很久都见不到她的朋友. 注: 我们在高中或大学毕业前都会面临这个天天跟我们相处的朋友或同学将会多年都见不到一面的问题)

16. realize your potential, to
定义: 展现你自己的潜力.
例句: I wish you would realize your true potential instead of wasting your talents in this dead-end job. (我希望你能展现你自己的潜力而不是在这份没有前途的工作上白白地糟蹋你的长才)

17. really not a bad guy, be
定义: 其实为人并不坏.
例句: You're really not a bad guy, you just come off as such an jerk at first. (其实你这个人并不坏, 你只是在刚开始认识的时候你的表现让人讨厌)

18. ream out, to
定义: 严厉训斥, 怒斥, 谴责.
例句: I'm going to quit my job – I'm so sick of irate customers coming in and reaming me out for something I have no control over. (我准备辞去这份工作– 我实在厌倦那些怒气冲冲的客户走进来为了一些我根本做不了主的问题把我痛骂一顿)

19. reap the benefits, to
定义: 得到好处, 益处或助益.
例句: Stick it out and it's not long before you start to reap the benefits of being fitter. (坚持做下去, 不需多久你就会开始得到身体更健康的益处)

20. rear end, the
定义: 臀部, 汽车的后部.
例句: "Where did she pinch you?" "On my rear end." ("她捏你哪个地方?" "捏我的屁股.")

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 56 访客