二十笔实用成语 923

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 923

帖子 royl » 周六 10月 24, 2020 10:22 am

二十笔实用成语 923

01. rearrange deck chairs on the Titanic, to
定义: 处于极大危机之下还在做无意义的改变.
例句: Some felt like their job was to rearrange deck chairs on the Titanic. Some days later amazing things happen and we know we make a difference. (有些人觉得他们的工作有如在极大危机下还在做无意义的改变. 过了几天令人惊奇的事情发生了, 我们便知道我们做出了贡献)

02. reason with, to
定义: 跟...讲道理, 以理说服.
例句: Thankfully I was able to reason with the police officer, and he let us off with a warning instead of arresting us. (幸亏我能够以理说服这名警官, 他才决定只给我们开一份警告单而不逮捕我们)

03. reassuring words
定义: 消除疑虑, 激励人心的话.
例句: Thanks for your reassuring words Jim. You and so many people on this group are so helpful and kind. (感谢你的激励人心话语, 吉姆. 你和这个团体中许多人们都是乐于助人和待人亲切)

04. rebel vs. revolt
定义: [易混淆字或片语]两字皆有反叛之意, 但rebel(动词)主要是指造反, 反抗, 而revolt(动词)却是主要用在反感, 厌恶与不愿接受控制之意.

05. rebut vs. refute
定义: [易混淆字或片语]两字皆有反驳之意, 但rebut(动词)主要是用在举证驳斥对方错误, 而refute(动词)却是直接指明对方错误之意.

06. recharge your batteries, to
定义: 充电; 休憩或放轻松, 养精蓄锐, 休养生息.
例句: You've been working too much. What you need is a few days away to recharge your batteries. (你工作太辛苦了. 你所需要的是休息几天, 养精蓄锐)

07. recipe for disaster/failure, a
定义: 导致灾难或失败之法; 自取灭亡之道.
例句: Studying all night and getting no sleep before your final exam is a recipe for failure. (期末考之前彻夜不眠地读书乃是导致考试失败之法)

08. reckless driving, a
定义: 不顾他人安全的危险驾驶.
例句: He's gotten two tickets for racing and two tickets for reckless driving. (他拿了两张公路上赛车超速的罚单和两张危险驾驶的罚单)

09. reckon on, to
定义: 期望, 指望, 依赖; 料想到, 考虑到.
例句: The train was an hour late, which was something we hadn't reckoned on. (这班火车迟了一个钟头, 这是我先前没有意料到的事)

10. reckon up, to
定义: [主要在英国]总计, 计算出总数.
例句: He quickly reckoned up the bill and wrote out a check for the amount. (他迅速算出帐单总数, 并且开了一张金额为此数的支票)
图片
填框3要填写支票金额数字, 填框4要填写支票金额的文字

11. reckon with, to
定义: 列入考虑; 不容忽视; 结帐.
例句: The attorney may look petite and meek, but she's a force to be reckoned with in the courtroom. (这位律师也许看起来身材娇小, 脾气温顺, 但是她在法庭上可是一股不容小觑的力量)

12. reckon without, to
定义: 没有列入考虑, 忽视.
例句: They reckoned without my courage and determination. (他们当初没把我的勇气和决心列入考虑)

13. recognize/see it for what it really is, to
定义: 认清/看清其真实面目/情况.
例句: Soon the novelty will wear off and you will see it for what it really is. (不要多久这个新鲜感便会逐渐消失, 你就会看清其真实面目)

14. Records are made to be broken.
定义: [谚语]记录就是留着被人打破. (注: 意指鼓励别人勇于打破极限)
例句: Records are made to be broken. The S&P 500 established new record highs again this month, closing over the 1,900 level on multiple occasions. (记录就是留着被人打破的. 标准普尔500指数本月再度创新高, 多次收市超越1900点水平)

15. recover/recoup lost ground, to
定义: 取回优势; 恢复元气或生机; 收复失土.
例句: China stocks recover lost ground as upbeat export data calms nerves. (正当振奋人心的出口数据让投资者放下心来的时候, 中国股市也恢复了生机)

16. recruitment drive, a
定义: 招聘活动, 招募活动.
例句: Houston Fire Department today launches a recruitment drive in a bid to find up to 300 new firefighters. (休士顿消防局今天展开一项招募活动试图寻求多达三百名新进消防队员)

17. on red alert
定义: 红色警戒状态. (注: 意指处于准备应付随时会出现危险的状态)
例句: As soon as I heard my window break in the middle of the night, I was on red alert to fight off an intruder. (深夜中我一听见窗子被人打破的声音, 我便进入警戒状态准备应付随时会出现的入侵贼人)

18. red envelope/packet, a
定义: 红包. (注: 意指中国人新年给人红包或者见面礼以取吉利)
例句: Guests of a wedding in China will normally bring a red envelope with cash to the couple on the Big Day. (在中国, 参加婚礼的客人一般会带着装有现金的红包在这个大喜之日赠给这对新人)
图片
婚礼红包

19. red herring, a
定义: 掩人耳目, 转移注意的幌子. (注: 意指欺敌手法: 利用不相关的事物来试图转移别人的注意)
例句: The candidate used the minor issue as a red herring to distract voters from the corruption accusations against him. (这名候选人利用枝节问题作为掩人耳目的幌子试图转移选民对他被人指控腐败的注意)

20. red in the face, be
定义: 脸红耳赤, 愤怒, 尴尬或羞愧; 使尽了所有的力量.
例句: I was red in the face from pulling on the door, but it wouldn't budge an inch. (我使尽了所有的力量试图拉开这扇门, 但它却丝毫不动)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 50 访客