二十笔实用成语 1005

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1524
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 1005

帖子 royl » 周日 9月 12, 2021 2:57 am

二十笔实用成语 1005

01. speak out, to
定义: 直言不讳, 坦白敢言; 讲话声音响亮使别人可以听得见.
例句: If I had only spoken out when I suspected something was wrong, none of this would have happened. (我要是在发现事有蹊跷的当口就直言不讳地指出来的话, 这一切都不会发生)

02. speak poorly for, to
定义: 显示其缺陷或值得鄙视.
例句: This did not bode well for the child's future well-being and spoke poorly for the mother's parenting ability as well. (这不但对孩子未来的福祉不是件好事, 也显示出这名母亲的养育能力有所欠缺)

03. speak softly and carry a big stick
定义: [罗斯福名言]说话轻柔, 手持大棒; 两手准备: 一面和平协商一面准备军事冲突; 永远不放弃武力解决问题的可能性. (注: 美国总统罗斯福1903年演讲名言)
例句: Because that group is violent and unpredictable, I think you need to speak softly and carry a big stick when you deal with them. (由于那个团体会诉诸暴力和其不可预测性, 我认为你需要以说话轻柔, 手持大棒的两手准备来对付他们)

04. speak the same language, to
定义: 互相想法一致, 容易相互了解, 有默契.
例句: "I say we stop here and get some ice cream." "You and I are speaking the same language." ("我建议我们停下来, 买些冰淇淋吃." "你的想法跟我一样." 注: 第一句话里的say等于建议或表达意见)

05. speak the truth, to
定义: 说真话.
例句: I was fired because I spoke the truth. (我因为说了实话才被解雇)

06. speak to the hand, to
定义: [不礼貌语]跟我的手讲吧. (注: 意指因为我不想听)
例句: Speak to the hand because I don't want to listen to you. (跟我的手说吧因为我不想听你的)
图片
跟我的手讲吧, 因为我不想听

07. speak too soon, to
定义: 言之过早.
例句: "I'm glad Simon didn't come." "You spoke too soon. Here he comes now." ("我很高兴西蒙没来." "你言之过早. 他现在来啦.")

08. Speak up now or you'll regret later.
[成语句型]有话现在就说, 否则你以后会后悔的.

09. speak up, to
定义: 自由地, 没顾忌地说出想要说的话; 讲话声音响亮使别人可以听到.
例句: I had to ask the teacher to speak up as I could barely hear him. (我不得不要求老师大声点说话因为我几乎听不到他在说什么)

10. speak volumes, to
定义: 明显地显示出, 充分地表明了, 具有重要意义, 具有指标性.
例句: The company's decision to ignore the problem speaks volumes about its lack of leadership. (这家公司对这个问题置之不理的决定充分地显示出其管理能力的缺乏)

11. speak well for, to
定义: 显示出...受到重视或其优越性.
例句: I think she would make a great model. Her grace and poise speak well for her. (我认为她具备了成为一流模特的潜力. 她优雅和端庄的气质显示出她大放异彩的未来)

12. speak with one voice, to
定义: 异口同声, 意见一致.
例句: While the industry insists it must stick together and speak with one voice, there have been individual voices of disapproval. (尽管业界坚持大伙团结一致和对外口径一致, 还是有个别的反对声音出现)

13. speak/talk out of turn, to
定义: 发言不得体或时机不适当.
例句: I hope I'm not talking out of turn, but I think we'd see a higher profit margin if we took better care of our employees' benefits. (我希望我的发言没有不得体, 但我认为我们如果更好地照顾员工的福利, 我们会看到更高的利润回报率)

14. speak/talk with a forked tongue, to
定义: 口是心非, 言不由衷, 欺骗, 误导.
例句: I have no doubt that he speaks with forked tongue. I don't trust him and I don't like him. (毫无疑问地我认为他口是心非, 有意欺骗. 我不信任他, 也不喜欢他)

15. speak/talk with a plum in your mouth, to
定义: [英国]带有贵族式腔调, 高级社会式, 优雅地说话.
例句: While she does not talk with a plum in her mouth, she is very articulate. (虽然她说话没带着贵族式腔调, 但她能够清晰无碍地说出她自己的想法)

16. speak/talk with, to
定义: 与某人讲话, 通话; 指责, 责问; 怀有某种特质, 身份或心情说话.
例句: "She's just been really out of line lately." "Don't worry, I'll speak with her about it." ("她近来实在太不像话了." "别担心, 我会好好地说她一顿.")

17. speaking as a/an …
定义: 作为一名...来说.
例句: Speaking as a mother of three, I can confirm that I would do anything for my children. Anything! (作为三个孩子的母亲来说, 我可以证实我会为我的孩子做任何事. 不论任何事! 注: 第二句的"Anything!"乃是强调不论任何艰难危险的任务, 父母都愿意为自己儿女赴汤蹈火, 再所不辞)

18. specialty of the house, a
定义: (餐厅)招牌菜, 特餐.
例句: Prime rib is a specialty of the house, which I recommend served rare. (烤上等肋排肉是这家饭店的招牌菜, 我建议吃一分熟的肋排肉)
图片
美式牛肉切割分类, 中间上端的Rib便是上等肋排肉
图片
一分熟的烤上等肋排肉

19. speculation on my part, a
定义: 纯属我自己的猜测.
例句: As far as Tom is concerned, it is pure speculation on my part that he could be involved in these burglaries. (就汤姆而言, 我认为他可能参与了这些盗窃案但这纯属我自己的猜测)

20. speed away, to
定义: 加速逃逸而去.
例句: Although the collision caused a significant amount of damage, the driver sped away from the accident scene. (虽然这场撞车造成了巨大的损失, 这名司机却从事故现场加速逃逸而去)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 6 访客