二十笔实用成语 1055

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1608
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 1055

帖子 royl » 周二 3月 08, 2022 9:44 pm

二十笔实用成语 1055

01. take one's lumps, to
定义: 愿意接受打击, 伤害, 击败, 逆境, 惩罚或后果.
例句: If we make mistakes, we'll take our lumps. (如果我们犯了错误的话, 我们愿意接受后果)

02. take someone's/something's measure, to
定义: 评价, 评估, 评审其性能, 品质, 或品格.
例句: Be sure to take the car's measure with a test drive before you buy it. (买它之前, 你务必要经由试开来评估这部车的品质)

03. take someone's name in vain, to
定义: 背后论断某人; 背后说某人闲话; 咒骂, 说脏话; 不尊重某人.
例句: Hey, I heard that! Don't take my name in vain! (嘿, 我听到了! 别在我背后说我坏话!)

04. take someone's part, to
定义: 站出支持, 声援某人.
例句: Thank you for taking my part against that bully. (谢谢你声援我对抗那个恶霸)

05. take someone's place, to
定义: 替代, 取代某人; 占了某人的位置.
例句: Mommy, he took my place! He's sitting in my seat! (妈妈, 他占了我的位置! 他坐在我的座位上!)

06. take someone's point, to
定义: 明白某人所说的; 接受某人所说的话是正确.
例句: "The early flight might be cheaper, but we won't enjoy our first day there because we'll be so tired!" "OK, I take the point. Let's book the later one instead." ("早班飞机可能会更便宜, 但我们在那儿的第一天就玩不到什么, 因为我们会很累." "好的, 我明白了. 那我们就预订晚一点的班机吧.")

07. take someone's pulse, to
定义: 量某人脉搏, 心跳率.
例句: When you visit the family clinic, the nurse will take your pulse. (当你去家庭诊所看病的时候, 护士都会为你量脉搏)

08. take someone's side, to
定义: 偏袒某人, 支持或站在某人一方, 赞成某人.
例句: Thank you for taking my side at the meeting. I was starting to feel like I was on my own in there. (感谢你在会议上给予我的支持. 我那时正开始感觉自己一个人在那儿孤军奋斗)

09. take someone's temperature, to
定义: 量某人的体温.
例句: The nurse took my temperature when I went to the hospital yesterday. (昨天去医院的时候, 护士给我量了体温)

10. take someone's word for it, to
定义: 信任某人所说的, 给予信任而不要求证明.
例句: You say you are eighteen. Since you don't have your ID card, we'll have to take your word for it. (你说你十八岁. 由于你没有身份证, 我们只好相信你的话)

11. take something as given, to
定义: 将某事视为真实的.
例句: I think we can take their support as given. (我想我们可以认定他们会支持我们的)

12. take something as gospel, to
定义: 奉某人的话为真理, 认为某事为千真万确的.
例句: We took every word of his as gospel, but in fact he was often mistaken. (我们把他的每一句话都奉为真理, 但实际上他说的经常是错的)

13. take something at face value, to
定义: 接受面值或事情表象, 不去察看更深的细节.
例句: You can't take everything she says at face value. (你不能把她说的每一句话都当真的)

14. take something away from someone, to
定义: 剥夺某人的某物; 贬低某人功劳, 降低某人重要性.
例句: The bright costume on the soprano takes a lot away from the tenor, who is just as important. (穿着鲜艳服装的女高音抢走了那位同样是重要的男高音许多风采)
图片
穿着鲜艳服装的女高音

15. take something away from something, to
定义: 贬低某事功绩, 降低某事重要性.
例句: The main subject of the picture is good, but the busy background takes away a lot. (这幅画的主题是很好的, 但是杂乱的背景画面大大地降低了其想要展现的独出风格)

16. take something by the throat, to
定义: 以果断直接行动来处理问题或困难.
例句: You've been complaining about being out of work for too long – it's time to take your job search by the throat. (你一直在抱怨失业太久 – 此时正是你果断地开展你求职行动的时候了)

17. take something hard, to
定义: 对某件事非常不满, 失望, 难过, 悲伤, 耿耿于怀.
例句: At the moment, I think Ah-Ling took the news pretty hard, so you might want to give her a bit of space. (此时此刻, 我认为阿玲听到这个消息会很难受, 所以你可能要给她一点私人空间. 注: 这里句尾的space可以解释成personal space)

18. take something into your own hands, to
定义: 自己来处理特定情况, 因为你对别人处理它的方式不满意; 主宰自己的事务.
例句: Don't let others control your life, take it into your own hands and follow your dreams. (不要让别人控制你的生命, 把它掌握在自己手中, 追求你的梦想)

19. take something under advisement, to
定义: 对某事或物谨慎地考虑或使用.
例句: Thank you for your suggestion. The head office would like to take it under advisement for now. (谢谢你的建议. 总公司目前想要对此事谨慎地考虑)

20. take something up with someone, to
定义: 与某人讨论某事情, 找负责人谈论某个问题. (注: 例如你在百货公司遇到问题时要找该部门经理投诉)
例句: I'm sorry for the inconvenience, but you'll have to take it up with customer support. (对于给您带来的不方便, 我们深表歉意, 但您必须要跟客服部门投诉)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 2 访客