01. there's plenty of time left
定义: 还剩下充分时间.
例句: If life has got you down, just remember there's plenty of time left for a fresh start. New Year's Eve is a time of celebration, but it is also a time for reevaluation. (如果你日子过得不如意, 请记住你还有充分的时间重新开始. 除夕是个庆祝的时刻, 但也是一个自我评估的时刻)
02. there's safety in numbers
定义: [谚语]人多风险低. (注: 意指危险分散原则; 多人做危险事比一两人做要安全多了)
例句: Don't walk alone at night. There's safety in numbers. (晚上不要一个人单独在路上走. 人多出门才比较安全)
03. there's something wrong with this ...
定义: 这个...不对劲.
例句: There's definitely something wrong with this car's front brakes. It's got rusted rotors, worn pads, and leaking brake lines. (这部车的前煞车肯定有问题. 它的煞车盘生锈, 煞车片磨损殆尽, 和在漏油的煞车管线)

图中左手拿的就是磨损殆尽的煞车片

漏油的煞车管线
04. there's the rub
定义: 困难就在这里. (注: rub在这是困难, 阻碍之意)
例句: "All you need to do to get your car back is pay the fine." "And there's the rub: my wallet is in my car." ("想要赎回车子, 你所需要做的就是把罚款缴清." "这就是困难的所在: 我的钱包放在车子里.")

停车场里的被扣押车辆
05. There's very little evidence to go on.
[成语句型]没有取得什么证据可作再继续此工作的依据.
06. these days
定义: 这些天; 目前; 这年头.
例句: When I was growing up, kids had discipline and structure. These days, it feels like kids are just running amok. (在我成长的时候, 孩子们有纪律和组织. 如今, 孩子们让人感觉像疯狂失控一般)
07. these kind vs. this kind
定义: [易混淆字或短语]these kind是错误用法, 应改为these kinds; this kind of candies, 这种糖果, 是正确用法因为this(单数)修饰kind(单数)而不是修饰candies(复数).
08. These ten seconds are like an eternity.
[成语句型]这十秒钟就好像永恒一样地漫长.
09. they always get what they want
定义: 他们总有办法取得想要的; 他们想要什么就有什么; 他们总有办法得逞.
例句: These people can do whatever they want, whenever they want, and they always get what they want. (这些人可以随心所欲地为所欲为, 而且他们总有办法得逞)
10. They are a better team.
[成语句型]他们是比较优秀的一队. (注: 请注意他们是多数, 还是可以与一队, 单数, 联合使用)
11. They are bracing themselves for a rough week ahead.
[成语句型]他们正准备迎接即将要来的艰苦一周.
12. They are lions led by donkeys.
[成语句型]勇士们被一些不称职的笨蛋领导. (注: 原译是这些像狮子的勇士被一批蠢驴子领导)
13. they don't like each other
定义: 他们(两人或两队)互不喜欢.
例句: They're both my friends, but unfortunately, they don't like each other. (他们两都是我的朋友, 但不幸的是, 他们都不喜欢对方)
14. they get no sympathy from me
定义: 我才不同情他们.
例句: I don't give cheaters the time of day, they get no sympathy from me. (我对骗子一向不屑一顾, 我也不同情他们)
15. They lost everything in the fire.
[成语句型]这场火灾使得他们失去一切.
16. they think they own us
定义: 他们真以为我们是奴仆, 可以颐气指使我们.
例句: They think they own us. I had a boss that wanted me to clean the bathrooms. I'm an accountant. I just looked at him and said no. (他们真以为我们是奴仆. 我有一个老板要我打扫厕所. 我是一名会计. 我就瞪着他说我才不打扫厕所)
17. they wanted it more than we did
定义: 他们比我们更想要它或更渴望它.
例句: They won the game because they wanted it more than we did. (他们赢得了比赛因为他们比我们更渴望赢)
18. They were weak from hunger.
[成语句型]他们之所以孱弱是饥饿所造成的. (注: 在此介词from的意思是...的原因)
19. they won't go quietly
定义: 他们不会就此认输或罢休; 他们不会心甘情愿地离开.
例句: They won't go quietly. They're going to fight tooth and claw every step of the way. (他们不会就此罢休. 他们将会一路负嵎顽抗, 殊死缠斗)
20. They're finally getting the respect they deserve.
[成语句型]他们终于得到应有的尊重.