二十笔实用成语 1260
01. it does nothing to punish employers
定义: 它对处分雇主无济于事; 它对处分雇主这件事无所作为.
例句: The buyer completely ripped me off and the e-commerce company did nothing to help me. (我被买家骗得干干净净的, 而此家电子商务公司却没有做任何事情来帮助我)
02. it happens to be the best
定义: 它恰巧是最好的.
例句: I am sponsored by my job which happens to be the best job out there. I feel so lucky that I have the opportunity to help people on a daily basis. (我是由我的工作所赞助的, 而我的工作恰好是世界上最好的. 我感到很幸运, 我每天都有机会帮助人们)
03. it gives an extra bite to the challenge
定义: 它给这个挑战增加了更多的刺激感. (注: 请留意本句的句型应用)
例句: Her sharp voice gives an extra bite to her sarcasm. (她尖锐的声音使她的讽刺更加深了尖酸刻薄的感觉)
04. it backfired
定义: 它造成了反效果; 它结果适得其反.
例句: Have you ever intended to do something bad to someone, but it backfired and turned out to be good for them? (你是否曾经想对某人做出不利之事, 结果却适得其反, 反而给他们带来好运? )
05. it has your name on it
定义: 专门针对某人的; 非某人莫属; 对某人情有独钟的.
例句: I wouldn't worry about it, there's always a girl somewhere in the world with your name on it! (我一点不担心的, 在世界上的某处, 总有一个女孩是非你莫属的!)
06. be nice!
定义: 客气点! 温柔点! 有礼貌些! 别乱来!
例句: Be nice, don't nitpick, and realize that you're a guest in their house and act accordingly. (有礼貌些, 不要挑剔, 你要明白你是他们家的客人, 尽一个客人应有的礼貌)
07. excuse my French/pardon my French
定义: 对不起, 请你原谅我的脏话. (注: 用于在说脏话或爆粗口之前或之后的抱歉语; 在此French并不是法语而是脏话)
例句: "Tom, don't use language like that in front of the kids." "Oops, pardon my French, everyone!" ("汤姆, 别在孩子面前说那种话." "哎呀, 请大家原谅我的脏话!")
08. bingo! you've nailed it
定义: 对啦! 你说对了或做对了. (注: bingo是惊叹语, 用来回应某人说或做得正确; 此句里的nailed it是用来告诉某人所说的话一点都没错)
例句: If your ad tells the story of your product or service in a way that your target audience can relate to, then bingo! You've nailed it. (如果你的广告能够使得目标受众对于你所讲述的产品或服务故事产生了共鸣的话, 对啦! 你这就做对了)
09. that's all it matters to me
定义: 对我来说, 这就是最重要的或是我所要的.
例句: I don't really care what anyone thinks about the show since, well, I like the show, and that's all it matters to me. (我才不在乎别人对这个节目的看法, 因为, 我喜欢这个节目, 对我来说, 这就是最重要的)
10. it may be an eyesore to some people
定义: 对某些人来说, 它也许是个碍眼, 有碍观瞻的, 或难看的人或物.
例句: I know they're eyesores to some people, but I love them! These villagers hold a special place in my heart, and they always will. (我知道他们对某些人来说是碍眼的, 但我爱他们! 这些村民在我心中占有一个特殊地位, 他们永远都是我所爱的)
11. it doesn't sound a lot to some people
定义: 对某些人来说, 这个(数字)听起来并不多.
例句: I know a $5 donation to the local animal shelter doesn't sound a lot to some people, but it can make a huge difference if a lot of people take action. (我知道向当地动物收容所捐款五美元对某些人来说, 听起来并不多, 但如果许多人采取行动, 就会产生巨大的效果)
12. I don't make any bones about it
定义: 对此, 我毫不讳言; 对此, 我可是直言不讳. (注: 意指有话直说, 毫无保留)
例句: I support the president. I don't make any bones about it and most everyone knows that. I don't tell folks how to vote, but they know where I stand. (我支持总统. 对此, 我毫不讳言, 大多数人都知道这件事. 我不告诉人们该投给谁, 但他们都知道我的立场)
13. the cause of the fire is still undetermined
定义: 导致火灾的原因尚未确定.
例句: The cause of the accident is still undetermined, but police believe there's a possibility that water on the road contributed to the crash. (导致车祸的原因尚未确定, 但警方认为道路上的积水可能是导致撞车事故的原因)
14. be careful!
定义: 小心! 当心!
例句: Be careful! The plate is very hot. (当心! 这只盘子很烫)
15. careful now
定义: 小心哦. (注: 这里的now并不是指现在, 它是用于发出命令, 或请求, 或表达批评或指责的语气上, 本身并没有什么特殊意义)
例句: Careful now, when you tell someone to calm down, it always seems to make people not so calm. It's like reverse psychology. (小心哦, 每当你告诉别人冷静下来的时候, 似乎总是让人不那么冷静. 这就像逆反心理似的)
16. don't give me that (nonsense/rubbish/story)!
定义: 少跟我来这套! 我才不相信! 我才不甩你这套扯淡!
例句: I know you're lying, so don't give me that nonsense about you were studying. (我知道你在说谎, 所以别跟我胡扯什么你那时候正在读书那套说词)
17. hold my beer
定义: [幽默语]看我的. (注: 意指某人准备做一件愚蠢或危险的事情)
例句: "There's no way it's possible to jump from the roof into the pool. It's 20 feet away!" "Hold my beer, amateur." ("从屋顶跳进泳池根本不可能. 两地距离有20英尺!" "看我的, 菜鸟.")
18. don't get personal
定义: 就事论事, 不是针对个人.
例句: "I hate you so much, I don't want to be at the same room with you!" "Hey, don't get personal man. We're all for our community's greater good here." ("我恨透了你, 我不想跟你共处一室!" "嘿, 伙计, 咱们就事论事, 不谈私人恩怨. 我们都是为了社区的整体利益着想的.")
19. it's as simple as that
定义: 就是这么简单.
例句: To change your directions, you just need to turn the steering wheel. It's as simple as that, in theory. (想要改变方向, 你只需要转动方向盘即可. 从理论上讲, 就是这么简单. 注:意指虽然从理论上讲, 只要转动方向盘就可以改变汽车行驶方向, 但实际的操作上并不是如此简单)
20. it's that simple
定义: 就是这么简单.
例句: "Jim, what is sibling?" "A sibling is your brother or sister. It's that simple." ("吉姆, 什么是sibling?" "一名sibling是你的兄弟或姊妹. 就是这么简单." 注: 英语有许多亲戚名称很有用, 例如: spouse是配偶; cousin是堂表兄弟姊妹; aunt是阿姨, 姑姑, 舅妈, 婶婶, 伯母; uncle是舅舅, 叔叔, 姑父, 伯伯, 姨父, 等等)
二十笔实用成语 1260
在线用户
正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 8 访客