二十笔实用成语 1264
01. it's getting late
定义: 时候不早了; 天色已晚.
例句: It's getting late so we should go home. (时候不早了, 我们也应该回家了)
02. late of (a place, a company, etc.)
定义: 最近曾在(一个地方或一家公司)生活或工作过.
例句: Jerry Chen, late of SuperSales Inc., will be joining us as the new head of marketing. (最近曾在超级销售公司工作的杰瑞•陈将加入我们公司, 担任市场部的新主管)
03. late as, be (as)
定义: 在最近.
例句: The company is now in serious trouble, but it was reporting record profits as late as last year. (这家公司目前陷入严重困境, 但它还在最近的去年宣布了创纪录的利润)
04. I don't want to risk it
定义: 我不想冒这个险.
例句: I never talk about politics or controversial issues because I don't want to risk offending anyone, whether my existing or potential customers. (我从不谈论政治或有争议的问题, 因为我不想冒着冒犯任何人的风险, 无论是我现有的还是潜在的客户)
05. I don't want to scare him off
定义: 我不想把他吓跑.
例句: I don't want to scare them off by asking them too much money, but I also want to have some recurring income if you understand what I mean. (我不想向他们索取太多钱把他们吓跑, 但我也想有一些经常性收入, 如果你明白我的意思的话)
06. I don't want to point fingers
定义: 我不想指责任何人.
例句: I don't want to point fingers without absolute certainty but you're a problem. You're a real problem! (我不想在没有绝对确定性的情况下指责任何人, 但你就是一个问题. 你是个如假包换的问题!)
07. almost a certainty
定义: 几乎是肯定的.
例句: His victory in the election is almost a certainty. (他在这场选举中获胜几乎是板上钉钉的事情)
08. I don't want to appear unsympathetic
定义: 我不想让人感觉我没同情心.
例句: I don't want to appear unsympathetic but I'm having my own battle to fight. I'm sorry, but I just can't help you out here. (我不想让人感觉我没同情心, 但我有自己的困难要克服. 我很抱歉, 我帮不了你)
09. battle it out, to
定义: 争论或打架.
例句: The two sides are now battling it out in the courtroom. (目前, 双方正在法庭上激烈交锋)
10. I'm not holding my breath
定义: 我不抱希望.
例句: He promised he'd call me just as soon as he's free, but I'm not holding my breath. (他答应一有空就会打电话给我, 但我对此不抱希望)
11. I don't follow (you)
定义: 我不明白你的意思.
例句: I don't follow you, what exactly do you want me to do next? (我不明白你的意思, 接下来你到底想要让我做什么?)
12. I didn't mean it
定义: 我不是故意的.
例句: I'm sorry, I didn't mean it. I was so angry to say such a thing to you, do you forgive me? (对不起, 我不是故意的. 我是因为很生气才对你说这样的话, 你能原谅我吗?)
13. don't mean to offend you
定义: 我不是有意冒犯你. (注: 意指请某人别介意, 并非故意要冒犯他/她)
例句: I don't mean to offend you, but you'll never get there. It's not because you lack talent or intelligence. You'll never get there without drive and conviction. (我不是有意冒犯你, 你将永远达不到你的目标. 这并不是因为你缺乏天赋或才智. 没有坚强的动力和信念, 你永远达不到目标)
14. I wouldn't go that far
定义: 我不会做得这么绝; 我不会那么过份.
例句: I wouldn't go that far. I'd just let it go and not give her any more hard time. (我不会做得这么绝. 我就随它去吧, 不再为难她了)
15. I'm not going to worry about it
定义: 我不会再担心这件事了.
例句: I'm not going to worry about it anymore. Whatever happens, happens. Yeah, let's have some fun tomorrow. (我不会再担心这件事了. 该发生的总会发生. 是啊, 我们明天就找点乐子吧)
16. I won't let you do it again
定义: 我不会再让你这么做.
例句: He destroyed my hopes and dreams once before. I won't let him do it again. (他曾经摧毁过我的希望和梦想. 我不会再让他这么做了)
17. I won't let you down
定义: 我不会让你失望.
例句: I won't let you down, I promise. I'll give it my best shot whether we'll win the game or not. (我向你保证, 我不会让你失望. 不论我们能不能赢得这场比赛, 我都会全力以赴)
18. I wouldn't have put it like that
定义: 我不会这样说的.
例句: I wouldn't have put it like that if I were you. Don't speak ill of a man until you've walked a mile in his shoes. (如果我是你, 我就不会这么说. 除非你熟悉此人, 否则就不要说他的坏话)
19. his story won't wash with me
定义: 我不相信或不接受他的说词. (注: wash在此是令人接受或相信之意)
例句: Your excuses for not finishing your essay won't wash with me. (我是不会接受你没法完成论文的借口)
20. I don't believe so
定义: 我不相信是这样的; 我不这么认为.
例句: I don't believe so. Respect is a two-way street; you have to give it if you expect to receive it. I don't have room in my life for people that don't respect me. (我不这么认为. 尊重是相互的, 如果你希望得到尊重, 你就必须付出. 在我的一生中, 我决不容忍不尊重我的人)
二十笔实用成语 1264
在线用户
正浏览此版面之用户: Bing [Bot] 和 10 访客