二十笔实用成语 1270

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1807
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 1270

帖子 royl » 周五 7月 19, 2024 7:36 pm

二十笔实用成语 1270

01. I've said it over and over (again)
定义: 我已经说了很多遍了.
例句: I've said it over and over again not to play out in the street like that! (我已经说了很多遍了, 不要在街上那样地玩耍!)

02. I said I am sorry
定义: 我已经跟你道歉了; 我已经说过对不起了. (注: 意指你还要我做什么? 你还要我怎么样?)
例句: "Well, I said I am sorry. What else do you want?" "Apology is not repentance. I want repentance." ("我已经跟你道歉了. 你还要我怎么样?" "道歉不是忏悔. 我要的是忏悔.")

03. I hope you come out of this okay
定义: 我希望你这次能够安然无恙.
例句: If you come out of this okay, and I don't, will you give the letter to her? And you won't read it. Promise? (如果你能安然无恙, 而我却无法的话, 你可以把这封信转交给她吗? 而且你承诺不会读它?)

04. I wish I were young again
定义: 我希望我再年轻一次. (注: 不论第一人称, 第二人称或第三人称, 使用虚拟的语气的be动词都要用过去式的were. 例如: If I were you, I wouldn' t do it; I wish you were here to watch this fantastic performance; If she were more polite, people would like her more)
例句: I wish I were young again with a beautiful wife on my side when it was always Spring and I could smell the roses. (我希望我再年轻一次, 有一个美丽的妻子在我身边, 春天常在, 长久地享受美好的人生滋味)

05. I don't use sugar in my tea
定义: 我平常茶里不放糖.
例句: I drink Earl Grey and I hate Coffee. I don't use sugar in my Tea. My two favorite types: Earl Grey and any other black tea. (我平常喝格雷伯爵茶, 我讨厌咖啡. 我平常茶里不加糖. 我最喜欢的两种茶: 格雷伯爵茶和任何其他红茶)

06. I'm fine, and you
定义: 我很好, 你呢? (注: 意指两人在互相问候, 其中一人已回答后反问另一人好吗?)
例句: "How's it going, Michael?" "I'm fine, and you?" "Oh, same old, same old." ("你好吗, 迈克尔?" "我很好, 你呢?" "噢, 还是老样子.")

07. I'm sorry if you think I insulted you
定义: 我很抱歉如果你认为我侮辱了你.
例句: I'm sorry if you think I insulted you, it was not my intent. I just didn't think it through before I posted my comments. (我很抱歉如果你认为我侮辱了你, 这不是我的本意. 我只是在发表评论之前没有思考周全)

08. I read you loud and clear
定义: 我很清楚你的意思; [无线电通讯]我听得很清楚.
例句: "Do you understand why this is so important?" "Yes, yes, I read you loud and clear." ("你明白为什么这件事这么重要吗?" "我很清楚你的意思.")

09. I am one happy camper
定义: 我很高兴或满意.
例句: I am sweaty, clammy, and I'd be a happy camper if I could take a shower now. (我一身臭汗, 黏溚溚的, 如果我现在能洗澡的话, 我就会很开心的)

10. I am shocked
定义: 我很震惊!
例句: We were shocked by her behavior. (我们对她的行为感到震惊)

11. I'm glad you have made it
定义: 我很高兴你赶到了; 我很高兴你成功了.
例句: Are you glad you've made it this far in your life after all you've gone through? (历经了这一切苦难之后, 你是否庆幸你还能在你的人生中取得如此卓越的成就?)

12. I'm happy I could make a contribution
定义: 我很高兴能够做出贡献. (注: 经常用于当别人致谢时的答谢词)
例句: I'm so glad I could make a contribution by serving people in need and see them happy! (我很高兴我能为有需要的人服务做出贡献, 并且见到他们开心满意!)

13. gotta run now
定义: 我得先走一步. (注: 这里的gotta乃是got to的简写)
例句: Gotta run now, or I'm going to be late for my appointment. (我得先走一步, 不然我的约会就要迟到了)

14. I've been busy from the get-go
定义: 我从一开工就一直忙到现在.
例句: Our hotel has been busy from the get-go, because our sales staff was able to book a lot of business based on the design renderings while construction was underway. (我们的酒店从一开业就忙到现在, 因为我们的销售人员在施工期间根据设计效果图招揽了许多生意)

15. I've never intended otherwise
定义: 我从来就没有别的打算. (注: 意指我一直集中一个目标, 从来不去想别的事)
例句: Contrary to what some might suggest, we are very interested in being part of the solution and have never intended otherwise. (与某些人所指出的正好相反, 我们非常有兴趣参与解决的方案, 而且从来就没有别的打算)

16. I am busier than a one-armed paperhanger
定义: 我忙得不可开交. (注: one-armed paperhanger是独臂裱糊工人)
例句: Let me wrap things up. I've let them drag on too long, probably because I have been busier than a one-armed paper hanger since I got back. (让我把事情作一了结. 我让它们拖延太久了, 可能是因为我回来之后忙得不可开交所造成的)

17. how should/would I know
定义: 我怎么知道?! (注: 意指我根本不知道)
例句: "Is Nick coming tonight?" "How should I know? He hardly talks to me anymore." ("尼克今晚会来吗?" "我怎么知道? 他都不怎么跟我说话.")

18. I can't figure out
定义: 我实在想不出来; 我实在不明白.
例句: I can't figure out what's wrong with my computer. Is there anything I can do? (我实在想不出来我的电脑出了什么问题. 有什么我能做的吗?)

19. his name escapes me
定义: 我一时想不起他的名字. (注: escape在这不是逃逸而是不记得)
例句: When I see Jim's girlfriend, her name escapes me, I see Jamie Lee Curtis. (每当我看到吉姆的女朋友时, 我一时想不起她的名字, 她让我想到了洁美•李•寇蒂斯)
图片
美国女演员洁美•李•寇蒂斯年轻时的照片

20. I can't see how that happened
定义: 我想不通那件事是怎么发生的. (注: 意指我根本不认为那件事会发生)
例句: I can't see how that happened. Perhaps there is some unknown factors that no one ever even thought about. (我想不通那件事是怎么发生的. 也许有一些未知的因素大家都未曾想到)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 11 访客