英文邮件:在邮件的开头和结尾都要表示感谢

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
suyu
帖子: 32
注册时间: 周三 3月 17, 2010 5:01 pm

英文邮件:在邮件的开头和结尾都要表示感谢

帖子 suyu » 周一 3月 22, 2010 4:44 pm

外国背景的人写英文信一般都不是"无事生非",那么,写不好坏的一定自己要办的事。不问虚假与否,至少口头上西方是万事讲求速度(其实是事关打动得了人不, ---让人感兴趣了再费事也好办),英文信那就叫"开头顶半篇": 头一句最重要,开头写臭了的结果是人家直接不往下读了。

给许久不联系的老师写信,开头容易用最简单明了的How are you and Eli doing? 可如果跟美国人讨论,就会发现去掉那个donig才是给年长的人的合适写法(难道你不是问侯对方而是要对方汇报?)

下面小文讲的就是这个简单而重要的开头原则。



英文邮件:在邮件的开头和结尾都要表示感谢
时间:2009-02-18 来源:beanwoo

  无论你是写信给客户,给经理或是同事,你都一定要 "感谢他们"。

  Why? 每个人都喜欢被感谢,那就在你的信对读者表示感谢,感谢他们所做的事情,还可以事先感谢他们将要为你做的事!你会发现将真诚表达在你的字里行间会让你受益匪浅。
  
  邮件的开头
  
  感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。Thank you for contacting us.

  如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。Thank you for your prompt reply.

  当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.”

  Thank you for providing the requested information.

  如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。 Thank you for all your assistance.

  如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns.

  就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.”

  在邮件的结尾

  在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。Thank you for your kind cooperation.

  如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。Thank you for your attention to this matter.

  与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。Thank you for your understanding.

  如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。Thank you for your consideration.

  如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。Thank you again for everything you'e done.

  这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

royl
帖子: 1494
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

Re: 英文邮件:在邮件的开头和结尾都要表示感谢

帖子 royl » 周一 3月 22, 2010 11:40 pm

谢谢suyu网友的资料. 在现代商业社会里, 谢谢跟请已经变成不可或缺的常用字汇. 对别人客气些有时也会得到善意的回报. 予人方便也是予自己方便, 不是吗? 这篇文章的主题是thank; 我们可以继续接下去加深研究一下thank(动词)以及thanks(名词).

假如你要感谢某人你可以使用to thank someone for something这个句型: Thank you for the help. 您也可以这么说: Thank you for giving me a hand. 如果网友仍记得的话, 在我谈论过的主语与谓语文章里, 我们知道这两句话的主语我(I)被省略掉了; 也就是本来你可以如此使用: I thank you for the help以及I thank you for giving me a hand. 在imperative mood(祈使语气)情形下, 省略主语是正常的, 没有什么不对的. 如果网友问我在thank之前加上我(I)又如何呢? 其实有些人为了慎重, 诚挚地感谢别人的帮助, 确实也有加上我(I)在thank之前. 现在网友已经知道祈使语气的使用方法, 将来就会依照情况去适当地使用. 有时候你称赞某人做某件事很漂亮, 你会说"Great job!"—简单有力, 不是吗? 你如果说"You did a great job!"也行. 运用之妙, 存乎一心.

如果你要使用thanks(名词, 一定要使用复数), 你可以如此使用thanks for something这个句型: Thanks for the help. 您也可以这么说: Thanks for giving me a hand. 当我们仔细看这两句话, 我们会发现主语我(I)跟主动词都不存在, 这该如何解释呢? 当你说"Thanks for the help"你其实是说"I would like to express my thanks to you for the help"(我要向你对我的帮助致谢); 在这情形下, 您就可以发现主语跟谓语都出现了. 所以说, 在祈使语气之运作下省略主语跟主动词是正常的, 也没有什么不对的, 只是您要心中有底就可.

下面我们来学从韦氏字典找出的http://www.learnersdictionary.com/search/thank第一句成语:
to have (someone or something) to thank for (something)—用来说某事是因为某人或某事所负责造成的
The television show has young audiences to thank for its success. (这个电视节目因为受到年青观众热爱才如此成功)
The city has the mayor to thank for its current fiscal problems. (这城市现在的财务问题是这个市长所造成的)

第二句成语也是从韦氏字典找出的http://www.learnersdictionary.com/search/thanks:
no thanks to—尽管在没有某人或某事的奥援或帮助下
The vote passed, no thanks to the mayor. (尽管市长不帮助或不支持, 表决还是通过了)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 6 访客