二十笔实用成语 21

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 21

帖子 royl » 周四 1月 13, 2011 10:14 pm

二十笔实用成语 21

01. alarm bells going off, the
定义: 敲响警钟以示情况有变化, 心起警觉.
例句: If you see job openings on a monthly or bi-monthly basis, you should have alarm bells going off in your head. (如果你看到每个月或每两个月就有职务空缺出来的话, 你应该产生警觉心)

02. alarm bells start to ring, the
定义: 警钟响起; 可能问题发生, 你要开始产生警觉.
例句: As soon as I see a complicated compensation plan, alarm bells start to ring for me because it becomes very difficult to see. (当我一看到了复杂的支薪计画的时候, 我心理就产生警觉因为它很难了解)

03. Alaska Time, the
定义: 阿拉斯加当地时间.
例句: Alaska Time is one hour earlier than Pacific Time. (阿拉斯加当地时间要比太平洋时间早一个钟头)

04. albatross around one's neck, an
定义: 讨厌的负担或诅咒, 无法摆脱的负担, 苦恼, 罪恶感.
例句: He knew that if he got caught cheating, he would have an albatross around his neck for the rest of his college career. (他当时知道如果他作弊被抓到的话, 他未来的大学生涯将被套上无法摆脱的苦恼)

05. albatross, an
定义: 海鸟信天翁; 讨厌的负担或诅咒, 无法摆脱的负担, 苦恼, 罪恶感.
例句: Fame has become an albatross that prevents her from leading a normal and happy life. (成名已经成为她无法摆脱的负担, 使她无法过着正常与快活的日子)

06. albeit
定义: 即使, 尽管, 虽然.
例句: She appeared on the show, albeit briefly. (尽管短暂, 她出现在表演上)

07. alibi oneself, to
定义: 提出不在场证明为自己辩护, 提出证明为自己辩护.
例句: Colleen knows that she hasn't built a watertight evidence to alibi herself for what happened last night. (卡琳知道她自己还没建立好一个牢不可破的证据作为昨夜所发生之事她不在场的辩护)

08. alibi, an
定义: [法律术语](犯罪当时)不在场的证明, 托辞, 借口.
例句: Her doctor is her alibi: she was in surgery at the time of the murder. (她的医师是她不在场的证明: 当谋杀案发生的时候, 她正在接受手术治疗)

09. alien life forms
定义: 外星生物, 外星人.
例句: It is regarded as the planet's last bastion of pristine wilderness, but Antarctica is being invaded by alien life forms. (它被视为地球最后一个原始荒野的堡垒, 但是南极正被外星生物入侵)

10. alienated from, be
定义: 被疏离, 被疏远.
例句: Thus today Muslim Americans are not only alienated from the Republican Party where most people are Whites; they also appear to be alienated from a large segment of the Democratic Party. (因此今天的美国回教徒不只被主要为白人所组成的共和党所疏离; 他们也被大部分的民主党人疏远)

11. alight from the plane, to
定义: 下飞机.
例句: When you alight from the plane you will collect your baggage's just a few feet from where the plane stops. (当你下飞机时, 距离飞机停泊处不远的地方你会拿到你的行李)

12. alight on/upon, to
定义: 降落在, 停留在; 注视, 注意到, 想到.
例句: John is a speaker who easily alights upon topics that interest a wide audience. (约翰是一个很容易想到让大众有兴趣话题的演说者)

13. align with ..., to
定义: 加入某阵营, 与...结盟, 与...形成一直线或吻合.
例句: She is aligning with other senators to oppose his nomination. (她加入其他的参议员阵营来反对他的提名)

14. alive and kicking, be
定义: 生龙活虎的, 活跃, 警醒, 健康的.
例句: We're just writing to let the fans know that we're still alive and kicking, but unfortunately, finding very little free time on our hands. (我们只是写出来让我们的爱好者知道我们仍然很活跃, 但很不幸, 我们很忙, 手边没有空闲时间)

15. alive and well, be
定义: 生龙活虎的, 活跃, 警醒, 健康的.
例句: The Irish language is still alive and well and people all over the country speak it on a day to day basis. (爱尔兰话仍然很活跃, 全国民众每天讲爱尔兰话)
注: 请注意爱尔兰的祖传语言是Gaeilge, 被英国殖民后才被强迫说英语.

16. alive to, be
定义: 清楚, 意识到, 查觉到.
例句: We need to be alive to new opportunities for our business to grow. (为了要让生意成长, 我们必须要敏感查觉新的生意机会)

17. alive with, be
定义: 充满的, 热闹的.
例句: The night is alive with fear; the girl jumps as she hears the cry of a far away coyote. (这个晚上充满了恐惧, 当她听到了远处丛林狼的叫声这个女孩吓得跳起来)

18. All aboard!
[成语句型]上船! 上车! (注: 管理员或列车长要求乘客上船或上火车的呼叫, 因为轮船或火车将要开走了)

19. all abroad, be
定义: 茫然不知, 莫名其妙, 离谱.
例句: You are all abroad in your guess. (你的猜测离谱得很)

20. all agog to, be
定义: 迫不及待的, 急着要, 兴高采烈的.
例句: Your admirers are all agog to hear of your exploits and escapades. (你的爱慕者们都迫不及待地想听你的英勇事迹及冒险行为)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 53 访客