二十笔实用成语 168

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1766
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

二十笔实用成语 168

帖子 royl » 周三 8月 24, 2011 10:08 pm

二十笔实用成语 168

01. buzz off, to
定义: 迅速走开, 匆忙离去.
例句: Next time he asks to borrow something, tell him to buzz off. (下次他再来借东西, 叫他走开)

02. buzz through, to
定义: 匆忙地通过; 打开电动门让别人通过.
例句: Wow, thunderstorm buzzed through and dropped the temperature from 90° to 75° in an hour. (哇, 暴风雨匆匆地通过这里, 一小时内温度从九十度降到七十五度)

03. buzzed with, be
定义: 忙碌纷纷; 兴高采烈.
例句: The hall buzzed with excitement as the audience waited for the show to start. (当观众正在等待表演开始时, 大厅内充满了兴高采烈噪音)

04. buzzer beater, the
定义: [篮球术语]零秒射篮. 在结束铃声响之前射篮.
例句: When a team only has seven tenths of a second to score, sometimes it takes a little trickery to pull off a buzzer beater. (当一个球队只有七分之一秒要射篮, 有时候需要一点小花招才能成功做到零秒射篮)

05. buzzword, a
定义: 时髦词, 流行用语, 炫耀外行人的术语.
例句: Internet, zero tolerance – these were buzzwords of the 1990s. (互联网, 零容忍– 这些是九零年代的流行用语)

06. by a country mile
定义: 差着远呢, 有巨大差距地.
例句: Black Beauty won the race by a country mile. She was far ahead. (黑美人以巨大差距赢得冠军. 她遥遥领先. 注: 这里的黑美人是一匹赛马的名字. 二零零三年一部电影, 奔腾年代Seabiscuit, 曾经叙述一匹传奇冠军赛马故事, 它的名字就是Seabiscuit, 压缩饼干)

图片
Seabiscuit照片

07. by a hair/hairbreadth/whisker
定义: 差一点就, 间不容发.
例句: We made our flight to Dallas by a hair. (我们差一点就​​搭不上飞往达拉斯的班机)

08. by a long shot
定义: 根本, 完全; 在很大程度上地.
例句: You haven't done your share of the work by a long shot. (你根本就没做到你份内的工作)

09. by a long way
定义: 根本, 完全; 在很大程度上地.
例句: They've achieved a lot, but they haven't finished yet – not by a long way. (他们有许多建树, 不过他们还没做完– 还差远得呢)

10. by a neck
定义: 以小差距地(赢或输).
例句: She won by a neck in a very tough race. (她以些微差距赢得这场艰辛的比赛)

11. by a stretch of language, a
定义: 牵强附会, 夸大其词, 夸大运用或解释的语言.
例句: Of course we might by a stretch of language say that a stone is ignorant. Certainly it knows nothing. (当然, 我们可以夸大其词地说一块石头是无知的. 石头当然什么都不知道)

12. by accident or by design
定义: 碰巧或故意地.
例句: Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. (不管是碰巧还是故意的, 这件事上我们完全无能为力)

13. by aggressive nature
定义: 由于侵略性或腐蚀性.
例句: The tape is to help avoiding the pipe freezing in winter, or some sort of barrier to avoid the copper being gradually corroded by aggressive nature of the soil. (这个绝缘胶带是用来帮助水管防止在寒冬冻结, 或者成为铜管被具有腐蚀性土壤逐渐侵蚀的某种屏障)

14. by all accounts
定义: 从所有的报导, 根据所有人所说地.
例句: By all accounts, they were a happy couple. (根据所有人所说, 他们是一对幸福夫妻)

15. by all means
定义: 肯定地, 必然地, 没问题.
例句: Bob: Can you come to dinner tomorrow? Jane: By all means. I'd love to. (包伯: 你能明天来吃晚餐吗? 珍: 没问题. 我很愿意去)

16. by all odds
定义: 肯定地, 毫无疑问地.
例句: This ship by all odds fulfills its name not only by providing a luxury vacation but letting the vacationing dreams of the whole family to be accomplished. (这艘船肯定是名符其实, 它不止提供豪华假期而且使全家的假期梦想圆满实现)

17. by and by
定义: 不久, 快了.
例句: By and by they will come and we can go out for dinner. (他们快要来了, 我们可以出去吃晚餐)

18. by and large
定义: 大体上, 一般的说.
例句: By and large we had a good meeting even though it was a little short. (大体上, 我们的会议开得很顺利虽然它有一点紧促)

19. by any chance
定义: 凑巧, 或许, 万一, 有可能.
例句: Are you free tonight, by any chance? (你今晚会不会有空?)

20. by any means
定义: 用尽办法.
例句: He survived by any means when he first came to Canada. (他刚来加拿大时用尽办法渡过难关)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 42 访客