听广播谈话节目学成语2

请网友踊跃提出英语文问题, 或自己学习心得
回复
royl
帖子: 1762
注册时间: 周一 12月 14, 2009 9:10 pm

听广播谈话节目学成语2

帖子 royl » 周五 4月 16, 2010 1:26 pm

听广播谈话节目学成语2

我把今天第二轮所收听到谈话节目中的重要成语节录下给网友作参考:

been there, done that
(某件事)都经历过了(注: 有点无趣, 没啥新鲜的含意); (某件事)该做的都做了; 过来人, 见过世面.

Now that … is behind us.
好了, …已经过去了. (注: 意指这个不愉快的事件已经结束了, 不必再烦恼)

the powers that be
当权者, 掌权人物.

to end up in jail
落到坐牢的结局.
这个片语/词组跟to end up(最终成为)有关, 只是加了in jail; 跟to end up behind bars同义.

to roll something out
(以轮子做运输工具)推出某物; 推出某件新产品.

a trained eye
专业的鉴识能力. (注: 意指可以判断, 看得懂, 欣赏某件事物的能力)

… or something in that nature
… 或跟它同样性质的… (注: 意指列举一系列同性质的人, 事, 或物. 与etc, 等等…同义)

take it or leave it或take or leave it
要不要随你; 要就接受, 否则拉倒. (注: 意指无条件接受或拒绝, 没商量余地)

What you're about to hear is …
你将要听的是… (注: 显示要听到的是令人吃惊的消息)

What does that mean to you?
这对你具有什么意义? (注: 意指问你这事对你具有什么重要性或重要价值)

What's that supposed to mean?
你这是什么意思? (注: 意指我很惊讶听到这句话或者我不同意你所说的话)

be meant to be/do something
本意作为…或本意要做某事以期望达到某个效果; 本应作为…或本应要做某事以期望达到某个效果.

a Sunset Clause
落日条款. (注: 意指议会在制定法律时预留的条款要求法律实施之后需要在某一决定好的日期检视是否全部或部分的法律须要废除—如果目标已达到或者此法律已造成不良影响; 许多被制定的法律是没有落日条款, 也就是这个法律效力是永久性的)

This means nothing to me.
这件事或这句话对我是毫无意义/影响.

to turn … into …
把…转变为/转换为/扭曲为…

a breaking news
重大消息, 最新消息.

be fame-seeking
追逐名声的.

for that matter
就那件事来论.

Is this guy for real?
这个家伙是来真的吗? 这个人是真心的吗? (注: 意指你对此人的意向惊讶, 不解, 或怀疑)

You don't know who to trust vs. You don't know whom to trust
刚才我听到一句话: You don't know who to trust, 也就是你不知道还能相信/信任谁. 我突然想到这句话有点问题, 为什么不是: You don't know whom to trust? 明明这个人(whom)是一个动词(trust)的受词, 为什么不用受格/宾格人称代名词? 我就上网以Google搜寻引擎查一查, 发现一个有趣的事情: 居然使用前者比使用后者要多出许多. 难道使用前者(You don't know who to trust)的人数多就代表前者是正确吗?

我在文法女郎(the Grammar Girl)的网站, http://grammar.quickanddirtytips.com/wh ... -whom.aspx, 上找到一个有趣的决定方法: 也就是看你相信(trust)的对象是he还是him; 如果是宾格人称代名词的him, 你就应该使用whom. 举另一例: John took your car for a spin last night(约翰昨夜开你的车子去兜风); 但你并不知道这件事, 今天早上你发现有人动了你的车子, 你想知道谁的话, 你该用who还是whom在你的问话里? 显然这个人是约翰, 而他的代名词是He, 一个主格人称代名词, 也就是He took your car for a spin last night, 所以你的问话应该是Who used my car last night? (昨夜谁用了我的车子?).

有了这个简单的检验方法, 我们可以决定正确的用法应该是: You don't know whom to trust.

I could use your help.
我需要你的帮忙.
在could或can之后加use是需要的意思. 这是很有用的句形, 举一例: Can you use this pen? (你还需不需要这支笔?) 假如你看到自己车子太脏的话,你可以说: My car could use a wash. (我的车需要洗一洗)

As I said earlier, … (注: 一个很有用的引言句型)
就像我以前/早先所说的, …

… is no exception
… 也不例外.

a direct result of …
由…直接造成的后果.

It's OK to …
…是可以的. (注: OK可以解释为令人接受的, 令人满意的, 安全的)

to speak out
公然反对.

for the betterment of …
为了…的改善.

to laugh in someone's face
当面对某人不尊重; 公然抗命.

to have a bead on …
得到对…明确的了解或理解.

twenty-plus years
二十多年.

on the plus side
从正面/好的一面/令人欣慰的一面来看.

on the minus side
从负面/坏的一面/令人不满的一面来看.

be in this for a reason/the money
为了一个理由/为了钱而参与或加入这个工作.

(本论坛文章欢迎网友转载, 请标明文章来源: welcomeyall.com)

回复

在线用户

正浏览此版面之用户: Google [Bot] 和 43 访客