二十笔实用成语 490
01. God bless the Duke of Argyle.
定义: 真要感谢阿盖尔公爵. (注: 抓背搔痒时所说的话. 传说Duke of Argyle曾竖立一排柱子让牛群磨蹭止痒)
例句: Oh, that feels good! God bless the Duke of Argyle! (噢, 好舒服! 真要感谢阿盖尔公爵!)
02. God bless you vs. God blesses you
定义: [易混淆字或片语]God bless you是May God bless you的简化, 因为愿望的may助动词之后动词必须使用原型; God blesses you是个简单声明语, 意为神在保佑你.
03. God bless you.
定义: 愿神保佑你. (注: 常用在别人打喷嚏时的祝福语或别人帮助你之后的感恩语)
例句: Thank your for your donation, we greatly appreciate your help. God bless you! (谢谢你的捐赠, 我们非常感激你的帮助. 愿神保佑你!)
04. God forbid!
定义: [惊叹语]希望它(坏事)别发生!
例句: I've never owned a gun but I'm seriously considering owning one now. I don't think it's necessary, but God forbid, if anything bad should happen to me. (我一直都没有一把手枪但我正在认真地考虑拥有一把枪. 我不认为我需要它, 但希望别发生, 万一我有个三长两短的话)
05. God (only) knows.
定义: 没人知道或确定, 天晓得, 只有天知道.
例句: That man must be a useless husband, only god knows what he did to his wife before they got separated. (那个男人一定是个差劲的丈夫, 在他们分居之前, 天晓得他对他妻子做了些什么事)
06. God rest his soul.
定义: [祝祷语](对死亡者)愿神安息他的灵魂吧.
例句: My father, god rest his soul, taught me to respect others, never to lie and always be truthful. (先父, 愿神安息他的灵魂, 教导我尊重他人, 永不撒谎以及永远说实话)
07. God willing.
[祝祷语]天从人愿, 若能如愿, 假如一切顺利的话.
例句: God willing, I'll finish my degree this year. (假如一切顺利的话, 我今年可以完成我的学位)
08. God/Lord/heaven help someone.
定义: [祝祷语]老天保佑, 求神眷顾某人. (注: 意指对将要发生在某人身上的事忧心忡忡; 情况不妙)
例句: God help her! Even when she's acting like a bully, I know she feels so insecure deep inside her heart. (老天保佑她! 即使她表现得像一个恶霸, 我知道在她的内心深处她感觉非常没有自信)
09. God-given right, a
定义: 上天赋予的权利, 天生的权利.
例句: He seems to think he has a God-given right to tell us all what to do. (他好像认为对我们颐指气使是他的天生权利)
10. God's gift, a
定义: 自以为拥有上天给予的禀赋. (注: 意指自视甚高, 自以为高人一等)
例句: Tom thinks he's God's gift to women, but if the truth were known, they laugh at him behind his back. (汤姆自认为他是女人心中的白马王子, 但如果把真相说出来的话, 其实她们在他背后笑他)
11. going on
[形容词]接近的, 马上的. (注: 例如going on seventeen就是现在是十六岁马上要十七岁)
例句: Their daughter is six years old going on seven. (他们的女儿现在是六岁马上要七岁)
12. going rate, the
定义: 现行的利率或费用.
例句: Our babysitter charges us the going rate. (我们的临时褓姆以现行费用跟我们算钱)
13. going to happen, not
定义: (某事情)不会发生. (注: 经常用来反驳某人的预测或者用来安慰怕某事发生的人)
例句: I told them it's not going to happen – my house isn't for sale. (我告诉他们这是不会发生的– 我不卖我的房子)
14. going to hell in a handbasket /handcart, be
定义: 情况急遽恶化并无挽回迹象.
例句: I believe the welfare system in this country is going to hell in a handcart. (我相信这个国家的福利制度将急遽恶化)
15. going to make it, be
定义: 将要成功; 将要到达; 将要从重病中存活下来.
例句: I don't think he's going to make it to the college. (我不认为他会进得了那所大学)
16. Going up?
[成语句型](电梯里问刚进来的人)上去吗?
17. going-away party, a
定义: 离别派对, 离职酒会.
例句: I'm doing a going-away party for friends who are moving to China. (我在给我要迁移到中国的朋友策划一场离别派对)
18. going-out-of-business sale, a
定义: 关门/清仓大拍卖. (注: 意指把剩余的货品清仓廉售)
例句: When anyone sees an ad that claims "Going-out-of-business Sale" instinctively he or she will think, "yes, I can get the best deals there." (当人们看到"清仓大拍卖"这样的广告时, 直觉上他或她会想到, "好啊, 我可以在那儿找到最便宜的价钱.")
19. gold digger, a
定义: 挖金者; 拜金女, 掘金女郎; (用在女子)嫁富人者, 以美色榨取财富之人.
例句: As much as she denies it, she is a gold digger. (虽然她极力地否认它, 她就是一个拜金女)
20. golden handcuffs, the
定义: 金手铐. (注: 意指以优厚的待遇及退休金来套住高级职员或令其长期工作)
例句: The only reason I stayed that long was the golden handcuffs, and it was not worth it. (我之所以留下来这么久的唯一原因是我接受了金手铐, 它一点都不值得)
二十笔实用成语 490
在线用户
正浏览此版面之用户: 没有注册用户 和 3 访客