二十笔实用成语 1054
发表于 : 周日 3月 06, 2022 1:34 am
二十笔实用成语 1054
01. take someone at their word, to
定义: (不疑有他)相信某人所说的话.
例句: He clearly has an ulterior motive. Why some people take that pundit at his word is really beyond me. (他显然是别有所图的. 我真想不通为什么有些人会相信那名专家的话)
02. take someone by the arm, to
定义: 抓住某人的手臂; 牵着某人的手臂; 搀着某人的膀臂.
例句: "You took her by the arm and walked her into the waiting room?" "No, she was able to walk in by herself." ("是你搀着她的手臂, 带她走进候诊室的吗?" "不是, 她自己可以走进去.")
03. take someone down a notch/peg, to
定义: 挫败某人的傲气, 杀某人的威风, 令他谦逊下来.
例句: I'm really glad that pompous oaf lost the court case – maybe that will take him down a notch or two. (我真的很高兴那个自以为了不起的笨蛋输掉了这场官司 – 也许这样会杀杀他的傲气)
04. take someone for ..., to
定义: 把某人当作某种人. (例如: What do you take me for? An idiot? 你把我当成什么人? 白痴吗?)
例句: I'd advise you not to take her for a fool. She may play dumb, but she's very crafty. (我奉劝你不要把她当个傻子. 她也许会装傻, 但她其实很狡猾)
05. take someone hostage, to
定义: 绑架某人, 将某人扣作人质.
例句: The entire family was taken hostage by the robber. (这家人全被绑匪劫持为人质)
06. take someone in/into his arms, to
定义: 拥抱某人, 抱起某人.
例句: He took her into his arms and kissed her passionately. (他将她抱入怀中, 热情地亲吻着她)
07. take someone on, to
定义: 跟某人对抗; 雇用某人.
例句: Nobody wanted to take on Mrs. Franklin, but it had to be done. (没有人想要和富兰克林夫人对抗, 但不得不这么做)
08. take someone out somewhere, to
定义: 带某人去某处吃饭或玩乐.
例句: Our boss took us out for lunch. (老板带我们出去吃午饭)
09. take someone out, to
定义: 杀死某人.
例句: The boss told Rocko to take out Joey. (这名黑帮头子下令洛科干掉乔伊. 注: 这里的boss其实是黑帮的头子或大哥)
10. take someone or something seriously, to
定义: 严肃对待某人所说或所做的; 认真对待某事或物. (注: 意指不可将某人的话当耳边风, 以及认真工作等等)
例句: We told him he was in danger but he didn't take us seriously. (我们告诉他他有危险, 但他把我们的话当耳边风)
11. take someone through something, to
定义: 跟某人详述某件事情发生的细节; 跟某人详细地解释每一步的过程; 带领某人熟悉某事或某地.
例句: I'd be happy to take you through the steps to set up a new account. (我很乐意指引你设立一个新帐户的每一个步骤)
12. take someone to court, to
定义: 上法院控告某人, 起诉某人.
例句: If you don't pay for the damage, they could take you to court. (如果你不赔偿损失的话, 他们可能会把你告上法庭)
13. take someone to one side, to
定义: 将某人拉到一旁私下讲话. (注: 为了不想让别人听见)
例句: I will take Sue to one side and have a word with her about this matter. (我会把苏拉到一旁, 和她讨论一下这件事情)
14. take someone to task, to
定义: 询问, 斥责或谴责某人所犯的错.
例句: Mom took me to task over my terrible report card. (见到了我那份惨不忍睹的成绩单之后, 妈妈把我训斥了一顿)
15. take someone to the cleaners, to
定义: 将某人钱财骗光光; 将某人击溃.
例句: The lawyers took the insurance company to the cleaners, but I still didn't get enough to pay for my losses. (律师们把保险公司告得惨赔大钱, 但我还是没拿到足够的赔偿金来弥补我的损失)
16. take someone to the woodshed, to
定义: 私下严惩, 痛斥, 或责骂某人.
例句: Teenagers should be taken to the woodshed for their crimes because they have the capability of recognizing their responsibility as a good citizen in the society. (青少年应该为他们的罪行受到惩罚, 因为他们有能力认识到自己作为社会好公民的责任)
17. take someone under one's wing, to
定义: 庇护, 培养, 教导, 照顾或保护某人或后辈.
例句: I was nervous starting an internship at my uncle's company, but it definitely made it easier being under his wing. (开始在我叔叔公司实习的时候我很紧张, 但在他悉心地呵护和教导之下, 工作的确变得轻松许多)
18. take someone up on, to
定义: 接受某人的邀请, 相助, 赌注或挑战; 质疑或不同意某人的意见.
例句: I am going to take you up on that invitation to your cottage on the lake. (我打算接受你的邀请, 到你湖边的小屋一游)
19. take someone's call, to
定义: 接某人的电话.
例句: She doesn't take my calls anymore and says her mother won't let her speak to me. (她不再接我的电话并且说她妈妈不准许她和我说话)
20. take someone's life, to
定义: 杀死别人, 夺走某人性命.
例句: Even though someone upset you, it does not give you the right to take their lives or to treat them badly. (即使有人把你激怒了, 你也没有权力夺走他们生命或虐待他们)
01. take someone at their word, to
定义: (不疑有他)相信某人所说的话.
例句: He clearly has an ulterior motive. Why some people take that pundit at his word is really beyond me. (他显然是别有所图的. 我真想不通为什么有些人会相信那名专家的话)
02. take someone by the arm, to
定义: 抓住某人的手臂; 牵着某人的手臂; 搀着某人的膀臂.
例句: "You took her by the arm and walked her into the waiting room?" "No, she was able to walk in by herself." ("是你搀着她的手臂, 带她走进候诊室的吗?" "不是, 她自己可以走进去.")
03. take someone down a notch/peg, to
定义: 挫败某人的傲气, 杀某人的威风, 令他谦逊下来.
例句: I'm really glad that pompous oaf lost the court case – maybe that will take him down a notch or two. (我真的很高兴那个自以为了不起的笨蛋输掉了这场官司 – 也许这样会杀杀他的傲气)
04. take someone for ..., to
定义: 把某人当作某种人. (例如: What do you take me for? An idiot? 你把我当成什么人? 白痴吗?)
例句: I'd advise you not to take her for a fool. She may play dumb, but she's very crafty. (我奉劝你不要把她当个傻子. 她也许会装傻, 但她其实很狡猾)
05. take someone hostage, to
定义: 绑架某人, 将某人扣作人质.
例句: The entire family was taken hostage by the robber. (这家人全被绑匪劫持为人质)
06. take someone in/into his arms, to
定义: 拥抱某人, 抱起某人.
例句: He took her into his arms and kissed her passionately. (他将她抱入怀中, 热情地亲吻着她)
07. take someone on, to
定义: 跟某人对抗; 雇用某人.
例句: Nobody wanted to take on Mrs. Franklin, but it had to be done. (没有人想要和富兰克林夫人对抗, 但不得不这么做)
08. take someone out somewhere, to
定义: 带某人去某处吃饭或玩乐.
例句: Our boss took us out for lunch. (老板带我们出去吃午饭)
09. take someone out, to
定义: 杀死某人.
例句: The boss told Rocko to take out Joey. (这名黑帮头子下令洛科干掉乔伊. 注: 这里的boss其实是黑帮的头子或大哥)
10. take someone or something seriously, to
定义: 严肃对待某人所说或所做的; 认真对待某事或物. (注: 意指不可将某人的话当耳边风, 以及认真工作等等)
例句: We told him he was in danger but he didn't take us seriously. (我们告诉他他有危险, 但他把我们的话当耳边风)
11. take someone through something, to
定义: 跟某人详述某件事情发生的细节; 跟某人详细地解释每一步的过程; 带领某人熟悉某事或某地.
例句: I'd be happy to take you through the steps to set up a new account. (我很乐意指引你设立一个新帐户的每一个步骤)
12. take someone to court, to
定义: 上法院控告某人, 起诉某人.
例句: If you don't pay for the damage, they could take you to court. (如果你不赔偿损失的话, 他们可能会把你告上法庭)
13. take someone to one side, to
定义: 将某人拉到一旁私下讲话. (注: 为了不想让别人听见)
例句: I will take Sue to one side and have a word with her about this matter. (我会把苏拉到一旁, 和她讨论一下这件事情)
14. take someone to task, to
定义: 询问, 斥责或谴责某人所犯的错.
例句: Mom took me to task over my terrible report card. (见到了我那份惨不忍睹的成绩单之后, 妈妈把我训斥了一顿)
15. take someone to the cleaners, to
定义: 将某人钱财骗光光; 将某人击溃.
例句: The lawyers took the insurance company to the cleaners, but I still didn't get enough to pay for my losses. (律师们把保险公司告得惨赔大钱, 但我还是没拿到足够的赔偿金来弥补我的损失)
16. take someone to the woodshed, to
定义: 私下严惩, 痛斥, 或责骂某人.
例句: Teenagers should be taken to the woodshed for their crimes because they have the capability of recognizing their responsibility as a good citizen in the society. (青少年应该为他们的罪行受到惩罚, 因为他们有能力认识到自己作为社会好公民的责任)
17. take someone under one's wing, to
定义: 庇护, 培养, 教导, 照顾或保护某人或后辈.
例句: I was nervous starting an internship at my uncle's company, but it definitely made it easier being under his wing. (开始在我叔叔公司实习的时候我很紧张, 但在他悉心地呵护和教导之下, 工作的确变得轻松许多)
18. take someone up on, to
定义: 接受某人的邀请, 相助, 赌注或挑战; 质疑或不同意某人的意见.
例句: I am going to take you up on that invitation to your cottage on the lake. (我打算接受你的邀请, 到你湖边的小屋一游)
19. take someone's call, to
定义: 接某人的电话.
例句: She doesn't take my calls anymore and says her mother won't let her speak to me. (她不再接我的电话并且说她妈妈不准许她和我说话)
20. take someone's life, to
定义: 杀死别人, 夺走某人性命.
例句: Even though someone upset you, it does not give you the right to take their lives or to treat them badly. (即使有人把你激怒了, 你也没有权力夺走他们生命或虐待他们)