二十笔实用成语 476
发表于 : 周五 2月 21, 2014 4:37 am
二十笔实用成语 476
01. go behind someone's back, to
定义: 绕到某人背后; 在某人的背后搞鬼/搞小动作/捣蛋.
例句: Don't trust Jane. She acts friendly but she is always going behind someone's back. (别信任珍. 她表面跟你友善但她总是在别人背后搞鬼)
02. go belly-up, to
定义: [俚语]失败, 破产, 生意垮台, 经商失败.
例句: Our business went belly-up during the long recession. (在这个长期经济萧条的期间我们的生意失败破产)
03. go berserk, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: With ten kids, it's a wonder the poor woman didn't go berserk. (令人惊奇的是这名带着十个小孩的可怜女子居然没发疯)
04. go beyond the bounds of decency, to
定义: 不得体, 粗俗, 不知羞耻.
例句: Your comments went beyond the bounds of decency and were utterly intolerable in a civilized community. (你的意见粗俗鄙陋, 是一个文明社会完全不能容忍的)
05. go beyond, to
定义: 超越, 超出.
例句: It's very kind of you. You've clearly gone beyond what was required of you. (你真好心. 你所做的已经超越了你应该做的)
06. go blue, to
定义: 冻得发紫, 无法呼吸脸色发紫.
例句: The baby stopped breathing and went blue. (这个婴儿停止呼吸并且脸色发紫)
07. go bonkers, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: He went bonkers because there was too much pressure at work. (由于工作压力太大把他给逼疯了)
08. go broke, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: His company went broke so he quickly lost his job. (他的公司垮了因此他迅速地失业了)
09. go bust, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: Two of his companies went bust within a year. (他的两家公司在一年内就垮台了)
10. go by the board/boards, to
定义: 失败; 落空; 毁灭; 被浪费; 被废弃; 没被接受; 计划等告吹.
例句: I hate to see good food go by the board. Please eat up so we won't have to throw it out. (我很不愿意看到好好的食物被浪费. 请大家把它吃光我们就不必把它扔掉)
11. go by the book, to
定义: 一切照规定, 照表操作, 不通融.
例句: A professional company will go strictly by the book. An unprofessional organization will try to pull every dirty trick in the book. (一家专业的公司一切照规定经营. 一家不专业的公司会使尽卑鄙手段来欺骗)
12. go by the name of ..., to
定义: 名为..., 被称为..., 亦称为...
例句: Her name is Susan, but she goes by the name of Sue. (她的名字是苏珊, 但大家都叫她苏)
13. go by the wayside, to
定义: 变为老旧或被废弃, 被抛弃在一边, 被搁置因为其他的考量.
例句: One custom that has gone by the wayside within the last fifty years is the heel-clicking salute. (磕脚根敬礼是一个在过去五十年内被废弃的习俗)
14. go by, to
定义: (时间)过去; 遵守, 遵循; 根据...来得出意见或观点; 名为, 被称为, 亦称为; 顺路短暂的拜访.
例句: You can't always go by appearances. (你不能总是以貌取人或物. 注: 这句可以重写为: You can't always judge people or things by the way they look.)
15. go cap in hand, to
定义: 表示敬畏态度; 腼颜地/不好意思地跟别人借钱或求助.
例句: I had to go cap in hand to my parents again to ask for some money. (我不得不再度腼颜地找我父母求助一些金钱)
16. Go chase yourself!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Tom, you're driving me crazy. Go chase yourself! (汤姆, 你快把我逼疯了. 走开!)
17. Go climb a tree!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Quit bugging me! Go climb a tree! (别烦我! 走开!)
18. go cold turkey, to
定义: 突然地, 完全地停止做某事尤其戒掉坏习惯例如戒烟. (注: 戒除坏习惯一共只有两种模式: 1-循序渐进, 2-剑及履及, 立即执行)
例句: I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey. (我现在就想要戒酒. 从此时此刻起, 我开始戒酒)
19. go crazy, to
定义: 疯狂, 情势失控.
例句: If I don't leave this place I'll go crazy! It's boring here. (如果我再不离开这个地方我快要发疯! 这里太沉闷了)
20. go cross lots, to
定义: 穿过(场地), 走捷径.
例句: We can go cross lots to the thruway that will make the trip shorter. (我们可以走这条快速公路来操捷径, 这样可以缩短行程)
01. go behind someone's back, to
定义: 绕到某人背后; 在某人的背后搞鬼/搞小动作/捣蛋.
例句: Don't trust Jane. She acts friendly but she is always going behind someone's back. (别信任珍. 她表面跟你友善但她总是在别人背后搞鬼)
02. go belly-up, to
定义: [俚语]失败, 破产, 生意垮台, 经商失败.
例句: Our business went belly-up during the long recession. (在这个长期经济萧条的期间我们的生意失败破产)
03. go berserk, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: With ten kids, it's a wonder the poor woman didn't go berserk. (令人惊奇的是这名带着十个小孩的可怜女子居然没发疯)
04. go beyond the bounds of decency, to
定义: 不得体, 粗俗, 不知羞耻.
例句: Your comments went beyond the bounds of decency and were utterly intolerable in a civilized community. (你的意见粗俗鄙陋, 是一个文明社会完全不能容忍的)
05. go beyond, to
定义: 超越, 超出.
例句: It's very kind of you. You've clearly gone beyond what was required of you. (你真好心. 你所做的已经超越了你应该做的)
06. go blue, to
定义: 冻得发紫, 无法呼吸脸色发紫.
例句: The baby stopped breathing and went blue. (这个婴儿停止呼吸并且脸色发紫)
07. go bonkers, to
定义: 疯狂, 气疯, 狂暴, 情势失控.
例句: He went bonkers because there was too much pressure at work. (由于工作压力太大把他给逼疯了)
08. go broke, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: His company went broke so he quickly lost his job. (他的公司垮了因此他迅速地失业了)
09. go bust, to
定义: 破产, 生意垮台, 身无分文.
例句: Two of his companies went bust within a year. (他的两家公司在一年内就垮台了)
10. go by the board/boards, to
定义: 失败; 落空; 毁灭; 被浪费; 被废弃; 没被接受; 计划等告吹.
例句: I hate to see good food go by the board. Please eat up so we won't have to throw it out. (我很不愿意看到好好的食物被浪费. 请大家把它吃光我们就不必把它扔掉)
11. go by the book, to
定义: 一切照规定, 照表操作, 不通融.
例句: A professional company will go strictly by the book. An unprofessional organization will try to pull every dirty trick in the book. (一家专业的公司一切照规定经营. 一家不专业的公司会使尽卑鄙手段来欺骗)
12. go by the name of ..., to
定义: 名为..., 被称为..., 亦称为...
例句: Her name is Susan, but she goes by the name of Sue. (她的名字是苏珊, 但大家都叫她苏)
13. go by the wayside, to
定义: 变为老旧或被废弃, 被抛弃在一边, 被搁置因为其他的考量.
例句: One custom that has gone by the wayside within the last fifty years is the heel-clicking salute. (磕脚根敬礼是一个在过去五十年内被废弃的习俗)
14. go by, to
定义: (时间)过去; 遵守, 遵循; 根据...来得出意见或观点; 名为, 被称为, 亦称为; 顺路短暂的拜访.
例句: You can't always go by appearances. (你不能总是以貌取人或物. 注: 这句可以重写为: You can't always judge people or things by the way they look.)
15. go cap in hand, to
定义: 表示敬畏态度; 腼颜地/不好意思地跟别人借钱或求助.
例句: I had to go cap in hand to my parents again to ask for some money. (我不得不再度腼颜地找我父母求助一些金钱)
16. Go chase yourself!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Tom, you're driving me crazy. Go chase yourself! (汤姆, 你快把我逼疯了. 走开!)
17. Go climb a tree!
定义: [命令语]走开. 不要烦我.
例句: Quit bugging me! Go climb a tree! (别烦我! 走开!)
18. go cold turkey, to
定义: 突然地, 完全地停止做某事尤其戒掉坏习惯例如戒烟. (注: 戒除坏习惯一共只有两种模式: 1-循序渐进, 2-剑及履及, 立即执行)
例句: I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey. (我现在就想要戒酒. 从此时此刻起, 我开始戒酒)
19. go crazy, to
定义: 疯狂, 情势失控.
例句: If I don't leave this place I'll go crazy! It's boring here. (如果我再不离开这个地方我快要发疯! 这里太沉闷了)
20. go cross lots, to
定义: 穿过(场地), 走捷径.
例句: We can go cross lots to the thruway that will make the trip shorter. (我们可以走这条快速公路来操捷径, 这样可以缩短行程)